Translation of "the stated agreement" to German language:


  Dictionary English-German

Agreement - translation : Stated - translation : The stated agreement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The sales agreement between Karkkila (Buyer) and Componenta (Seller) furthermore stated the following
Im Kaufvertrag zwischen Karkkila (als Käufer) und Componenta (als Verkäufer) wurden zudem folgende Festlegungen getroffen
Unsurprisingly, Yanukovych has consistently stated his preference for an Association Agreement.
So überrascht es nicht, dass Janukowitsch wiederholt seine Bevorzugung eines Assoziierungsabkommens betont hat.
Commenting on the agreement, Mr Estievenart stated 'The signing of this Memorandum further strength
Direktor der CBDD, unterzeichnen in Straßburg die gemeináame Abôtchtierklàrung
The original agreement stated that Cerberus would take an 80.1 percent stake in the new company, Chrysler Holding LLC.
Eine Tochtergesellschaft von Cerberus übernahm daraufhin 80,1 der Aktien an der neu geschaffenen Chrysler Holding LLC , Daimler behielt 19,9 der Anteile.
On the specific point concerning the Social Agreement procedures, she stated that the European social partners were autonomous in their negotiations.
Auf die spezielle Frage bezüglich der im Sozial Abkommen vorge sehenen Verfahren entgegnet sie, daß die europäischen Sozialpartner frei in ihren Verhand lungen seien.
It was in fact a meeting of the group chairmen. In addition you stated incorrectly that we all reached agreement.
Dieser Punkt ist auf der Tagesordnung, und er wird aufgerufen, wenn darüber abzustimmen ist.
Secondly, we are in agreement with the stated aim of making parttime work more attractive and hence creating employ ment.
Auch stimmen wir dem gesetzten Ziel zu, Teilzeitarbeit attraktiver zu gestalten und folglich Beschäftigungsmöglichkeiten zu schaffen.
This was stated in an agreement between Deutsche Bahn, the Federal Ministry of Transport and the Senate on 4 November 1993.
Dies wurde in einer Vereinbarung zwischen der Bahn, dem Bundesverkehrsministerium und dem Senat am 4.
Contrary to what is stated in the motion for a resolution, the importance of this is clearly stated in Article 99 of the agreement and the Commission will do its utmost to facilitate this sort of dialogue.
Im Gegensatz zu dem, was im Entschließungsantrag steht, wird die Bedeutung dieses Dialogs in Artikel 99 des Abkommens deutlich hervorgehoben, und die Kommission wird einen solchen Dialog nach Kräften fördern.
1.3 The stated intentions on governance should be fleshed out as soon as possible, which requires agreement between all those concerned.
1.3 Die Absichtserklärungen zur Governance sollen baldmöglichst und detailliert konkretisiert werden sie bedürfen dazu der Abstimmung mit allen Beteiligten.
Therefore, it must be stated in relation to several acts incorporated into the Agreement that they do not apply to Iceland.
Daher ist in Bezug auf verschiedene Rechtsakte, die in das Abkommen aufgenommen wurden, festzulegen, dass sie nicht für Island gelten.
The principles are stated in the Bonn Agreement, the final declaration from the Tokyo Summit in January and UN Security Council resolution 1419.
Diese Prinzipien sind in der Bonner Vereinbarung, in der Abschlusserklärung der Geberkonferenz in Tokyo vom Januar und in der Resolution 1419 des UN Sicherheitsrats festgehalten.
5.5.2 The future agreement should be organised in such a way that it meets the stated aim of political, economic and social partnership.
5.5.2 Die Gestaltung des künftigen Abkommens sollte dem erklärten Ziel einer politischen, wirtschaftlichen und sozialen Assoziierung entsprechen.
5.5.2 The future agreement should be organised in such a way that it meets the stated aim of political, economic and social partnership.
5.5.2 Die Gestaltung des künftigen Abkommens sollte dem erklärten Ziel einer politischen, wirt schaftlichen und sozialen Assoziierung entsprechen.
What we have to do today is simply to double the amount, and on this the Council of Ministers has stated its agreement.
Bei den Gesprächen im Rat wurde in den Vorschlag für die Verordnung eine ergänzende Be stimmung eingefügt, nach der vor dem 31. Dezember 1983 ein vorläufiger Betrag von mindestens 20,3 Mio ECU ausgezahlt werden soll.
In this context, and as stated in Article 2(3) of this Agreement, the Parties recall the Madrid Declaration of 17 May 2002.
In diesem Zusammenhang erinnern die Vertragsparteien, wie in Artikel 2 Absatz 3 erwähnt, an die Madrider Erklärung vom 17. Mai 2002.
7.2 The opinion REX 390 stated that a strong joint civil society monitoring mechanism must be an essential component of any agreement.
7.2 In der Stellungnahme REX 390 wird festgestellt, dass ein starker gemeinsamer Überwachungsmechanismus seitens der Zivilgesellschaft fester Bestandteil jedes Abkommens sein muss.
It should also be stated that this agreement with Angola represents gradual progress in the field of fisheries agreements with third countries.
Festzuhalten ist auch, dass dieses Abkommen mit Angola einen Schritt nach vorn im Bereich der Fischereiabkommen mit Drittländern darstellt.
This is illustrated by paragraph 12 of the privatisation agreement, in which it is stated that in case individual payments would be prohibited under EEC law, Kvaerner has the right to rescind the privatisation agreement.
Dies gehe aus Artikel12 des Privatisierungsvertrages hervor, in dem es heißt, dass Kvaerner für den Fall, dass einzelne Zahlungen nach dem EG Recht untersagt würden, das Recht habe, vom Vertrag zurückzutreten.
As I stated in my answer, the general wording on human rights is included in the draft Association Agreement which is now on the table.
Wie ich in meiner Antwort erwähnte, ist die allgemeine Formulierung über die Menschenrechte Teil des nun vorliegenden Entwurfs zum Assoziierungsabkommen.
With regard to the carriage of goods by road, as stated above agreement was reached on the liberalization to take place on 1 January 1993.
Bezüglich des Straßengüterverkehrs konnte, wie bereits gesagt, ein Abkommen über die Liberalisierung ab 1. Januar 1993 erreicht werden.
This is the role of TRIPS, which is the WTO agreement on intellectual property and today we clearly stated that we are defending this concept.
Das ist die Rolle des AADPIC, des Abkommens über das geistige Eigentum innerhalb der WTO, und wir haben immer wieder deutlich gesagt, dass wir dieses Konzept unterstützen.
This right of access shall be stated explicitly in the grant agreements and or contracts concluded to implement the instruments referred to in this Agreement.
PRÜFUNGEN
Parliament, along with the Commission, has stated that it does not actually want to conclude that agreement, nor does it want to discuss it.
Das Parlament hat zusammen mit der Kommission verlauten lassen, dass wir dieses Abkommen eigentlich weder abschließen, noch darüber reden wollen.
He stated
Er behauptete Anstelle den Armen Reinlichkeit zu empfehlen, sollten wir gegensätzliche Gepflogenheiten fördern. Wir sollten die Strassen in unseren Städten enger machen, in den Häusern mehr Menschen beherbergen und die Rückkehr der Plage herausfordern.
He stated
Er sagte
Mr Peters. (DE) Mr President of the Council, you have stated that the Association Agreement with Turkey does not contain a renunciation clause, and you have assiduously avoided the question of a possible revision of the Agreement.
Pesmazoglou unmittelbar zu Ausgleichszahlungen und zu einem nichtdiskriminierenden Zustand führen würde, der uns gegenüber den Vereinigten Staaten in Schwierig keiten bringt.
This is clearly stated in the GATT TRIPs agreement, but we should say just as clearly, Mrs Kinnock, that there are cases where exemptions to patent law are permitted and are authorised under the TRIPs Agreement.
Das steht im TRIPS Übereinkommen des GATT. Doch wir sagen auch, Frau Kinnock, dass es Fälle gibt, in denen Abweichungen vom Patentrecht zulässig und im Abkommen über geistiges Eigentum auch vorgesehen sind.
Mr President, our rapporteur, Mr Brok, who negotiated this agreement, has already stated that we are in a whole new area here.
Herr Präsident, unser Berichterstatter, Herr Brok, der auch diese Vereinbarung ausgehandelt hat, hat bereits erklärt, dass wir uns hier auf einem völlig neuen Terrain bewegen.
The witness stated his name.
Der Zeuge gab seinen Namen zu Protokoll.
The Italian authorities also stated
Die italienischen Behörden haben des Weiteren erklärt, dass
We are unable, however, to vote in favour of this agreement for the reasons stated and must continue to fight for better agreements in the future.
Allerdings können wir diesem Vertrag aus den vorgenannten Gründen nicht zustimmen, sondern wir müssen uns weiterhin dafür engagieren, daß in Zukunft bessere Abkommen geschlossen werden.
The independent specialist stated the following
Der unabhängige Sachverständige äußerte sich wie folgt
2.2 The Court stated that application of the emissions trading scheme to aviation infringes neither the principles of customary international law at issue nor the Open Skies Agreement .
2.2 Gemäß dem Gerichtshof verstößt die Anwendung des Systems für den Handel mit Emissionszertifikaten auf die Luftfahrt ... weder gegen die ins Feld geführten Grundsätze des Völkergewohnheitsrechts noch gegen das Open Skies Abkommen .
At the EU Russia summit in May 2006, the parties stated that they were considering the start of negotiations on a new agreement between the EU and Russia.
Auf dem Gipfeltreffen EU Russland im Mai 2006 wurde festgehalten, dass über die Auf nahme von Verhandlungen über die Erneuerung des Vertrags EU Russland nachgedacht werde.
11.2.1 As already stated in the EESC's previous opinion on Morocco7, negotiations on the Association Agreement were concluded without sufficient prior consultation with economic and social organisations.
11.2.1 Wie in einer früheren Stellungnahme des EWSA zu Marokko7 hervorgehoben wurde, fanden die Verhandlungen über das Assoziierungsabkommen ohne ausreichende vorherige Abstimmung zwischen den wirtschaftlichen und sozialen Organisationen statt.
11.2.1 As already stated in the EESC's previous opinion on Morocco8, negotiations on the Association Agreement were concluded without sufficient prior consultation with economic and social organisations.
11.2.1 Wie in einer früheren Stellungnahme des EWSA zu Marokko8 hervorgehoben wurde, fanden die Verhandlungen über das Assoziierungsabkommen ohne ausreichende vorherige Abstimmung zwischen den wirtschaftlichen und sozialen Organisationen statt.
Fallows himself stated,
Fallow selbst sagte
He stated that, .
Er erhielt 1979 den Wirtschaftsnobelpreis.
Albert Einstein stated
Albert Einstein sagte
Stated volume 10
Angegebenes Volumen 10
We are in agreement on the fight against terrorism, but we are not in agreement in our appraisal of what has gone on, and is still going on, in Chechnya, and this was stated very, very clearly.
Auch wir sind für die Bekämpfung des Terrorismus, aber wir haben nicht dieselbe Einschätzung in Bezug auf das, was in Tschetschenien geschehen ist und noch geschieht, und das wurde sehr, sehr deutlich gesagt.
one stated withdrawal from the NPT
ein erklärter Rücktritt vom NVV,
The myth can be stated succinctly.
Der Mythos ist schnell erzählt.
Lena also stated that The t.A.T.u.
Es würde für t.A.T.u.

 

Related searches : The Court Stated - Stated The Following - The Letter Stated - Stated The Same - Stated The Opposite - Consider The Agreement - Revise The Agreement - Receive The Agreement - Render The Agreement - Withdraw The Agreement - Reflects The Agreement - Abandoned The Agreement - Outside The Agreement