Translation of "thence" to German language:


  Dictionary English-German

Thence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.
Von da ging er auf den Berg Karmel und kehrte um von da gen Samaria.
And will not be absent thence.
Und sie werden nicht imstande sein, daraus zu entrinnen.
And will not be absent thence.
und dem sie nicht abwesend sein werden.
And will not be absent thence.
Und der sie nicht entkommen können.
And will not be absent thence.
und sie werden von ihr nie abwesend sein.
And I must be from thence!
Und ich war in der Ferne, war nicht da.
Farther downstream, the Seckach flows by Möckmühl into the Jagst, thence into the Neckar, and thence into the Rhine.
Die Seckach fließt weiter flussabwärts bei Möckmühl in die Jagst.
So he escaped from thence, fearing, vigilant.
Da zog er furchtsam aus ihr hinaus und spähte umher.
So he escaped from thence, fearing, vigilant.
So ging er furchtsam aus ihr fort und hielt (immer wieder) Ausschau.
So he escaped from thence, fearing, vigilant.
Er ging aus ihr fort voller Angst und sah sich immer wieder um.
Though they dig into hell, thence shall mine hand take them though they climb up to heaven, thence will I bring them down
Und wenn sie sich gleich in die Hölle vergrüben, soll sie doch meine Hand von dort holen und wenn sie gen Himmel führen, will ich sie doch herunterstoßen
I returned to the window and fetched it thence.
Ich ging an das Fenster zurück und holte es von dort.
So he went forth from thence fearing, looking abcut.
Da zog er furchtsam aus ihr hinaus und spähte umher.
So he went forth from thence fearing, looking abcut.
So ging er furchtsam aus ihr fort und hielt (immer wieder) Ausschau.
So he went forth from thence fearing, looking abcut.
Er ging aus ihr fort voller Angst und sah sich immer wieder um.
So he went forth from thence fearing, looking abcut.
Dann ging er von ihr heraus angsterfüllt und beobachtete, er sagte Mein HERR!
And he went up from thence to Beer sheba.
Darnach zog er von dannen gen Beer Seba.
And he, repulsed, a short tale to make, fell into a sadness, then into a fast, thence to a watch, thence to a weakness, thence into a lightness, and, by this declension, into that madness wherein now he raves
Und er, verstoßen, um es kurz zu machen, fiel in Traurigkeit, dann in ein Fasten drauf in ein Wachen, dann in eine Schwäche, dann in Zerstreuung und durch solche Stufen in die Verrücktheit,
And thence they shall not be allowed to be absent.
Und sie werden nicht imstande sein, daraus zu entrinnen.
And thence they shall not be allowed to be absent.
und dem sie nicht abwesend sein werden.
And thence they shall not be allowed to be absent.
Und der sie nicht entkommen können.
And thence they shall not be allowed to be absent.
und sie werden von ihr nie abwesend sein.
And he laid his hands on them, and departed thence.
Und legte die Hände auf sie und zog von dannen.
And he laid his hands on them, and departed thence.
Dann legte er ihnen die Hände auf und zog weiter.
thence due north along the 150o meridian of west longitude.
ERHALTUNG UND BEWIRTSCHAFTUNG WEIT WANDERNDER FISCHBESTÄNDE
Thence, it ran north west through Pisaurum (Pesaro) to Ariminum (Rimini).
Von hier aus verlief sie nordwärts über Pisaurum (Pesaro) nach Ariminum (Rimini).
So he escaped from thence, fearing, vigilant. He said My Lord!
Dann ging er von ihr heraus angsterfüllt und beobachtete, er sagte Mein HERR!
And they laded their asses with the corn, and departed thence.
Und sie luden ihre Ware auf ihre Esel und zogen von dannen.
From thence they removed, and pitched in the valley of Zared.
Und von da zogen sie und lagerten sich am Bach Sered.
And when he was departed thence, he went into their synagogue
Und er ging von da weiter und kam in ihre Schule.
And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
Und wo ihr in ein Haus geht, da bleibet, bis ihr von dannen zieht.
Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
Aber nach zwei Tagen zog er aus von dannen und zog nach Galiläa.
And He it is Who hath constrained the sea to be of service that ye eat fresh meat from thence, and bring forth from thence ornaments which ye wear.
Und Er ist es, Der (euch) das Meer dienstbar gemacht hat, auf daß ihr zartes Fleisch daraus esset und Schmuck daraus gewinnt, um ihn euch anzulegen.
And He it is Who hath constrained the sea to be of service that ye eat fresh meat from thence, and bring forth from thence ornaments which ye wear.
Und Er ist es, Der euch das Meer dienstbar gemacht hat, damit ihr frisches Fleisch daraus eßt und Schmuck aus ihm hervorholt, den ihr anlegt.
And He it is Who hath constrained the sea to be of service that ye eat fresh meat from thence, and bring forth from thence ornaments which ye wear.
Und Er ist es, der euch das Meer dienstbar gemacht hat, damit ihr frisches Fleisch daraus eßt und Schmuck aus ihm herausholt, um ihn anzulegen.
If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he fetch thee
Wenn du bis an der Himmel Ende verstoßen wärest, so wird dich doch der HERR, dein Gott, von dort sammeln und dich von dort holen
The people are trying to take her from thence by main force.
Das Volk will sich ihrer dort wieder mit offener Gewalt bemächtigen.
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence.
in dem sie auf ewig verweilen werden von dort werden sie nicht weggehen wollen.
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence.
ewig darin zu bleiben, und sie werden nicht begehren, davon wegzugehen'.
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence.
Sie werden darin ewig weilen und sich nicht wünschen, davon wegzugehen.
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence.
Darin werden sie ewig bleiben, und sich daraus keinen Umzug wünschen.
From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.
Von dort schaut er nach der Speise, und seine Augen sehen ferne.
And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.
Auch die Kinder Israel machten sich von dannen zu der Zeit, ein jeglicher zu seinem Stamm und zu seinem Geschlecht, und zogen von da aus, ein jeglicher zu seinem Erbteil.
Lo! a giant people (dwell) therein and lo! we go not in till they go forth from thence. When they go forth from thence, then we will enter (not till then).
Gewiß, darin sind sehr mächtige Leute und wir werden es zweifelsohne nicht betreten, bis sie es verlassen haben, und wenn sie es verlassen haben, erst dann werden wir es betreten.
On to the leads will you come and see the view from thence?
Hinauf auf das Dach wollen Sie mit mir gehen, um die Aussicht von dort zu genießen?

 

Related searches : Thence By Descent