Translation of "they wish for" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
There they will have all that they wish for. | Darin werden sie haben, was sie begehren. |
they will have everything they wish for from their Lord. | Sie werden alles, was sie wünschen, bei ihrem Herrn haben. |
they will have everything they wish for from their Lord. | Sie haben bei ihrem Herrn, was sie wollen. |
I wish they were rabbits. I wish they were, too. | Ich wünschte, es wären Kaninchen. |
The problem is that they could get what they wish for. | Das Problem ist, dass sich dieser Wunsch tatsächlich erfüllen könnte. |
They shall have from their Lord all that they wish for. | Sie werden alles, was sie wünschen, bei ihrem Herrn haben. |
They shall have from their Lord all that they wish for. | Sie haben bei ihrem Herrn, was sie wollen. |
They shall have from their Lord all that they wish for. | Für sie gibt es, was sie wollen, bei ihrem HERRN. |
Wherein they shall dwell (for aye) no change will they wish for from them. | in dem sie auf ewig verweilen werden von dort werden sie nicht weggehen wollen. |
Wherein they shall dwell (for aye) no change will they wish for from them. | ewig darin zu bleiben, und sie werden nicht begehren, davon wegzugehen'. |
Wherein they shall dwell (for aye) no change will they wish for from them. | Sie werden darin ewig weilen und sich nicht wünschen, davon wegzugehen. |
They will never wish for death because of what they have done! | Und sie wünschen sich ihn niemals wegen dem, was sie eigenhändig vorleisteten. |
There will they have whatever they wish, and there abide for ever. | Darin werden sie haben, was immer sie begehren, (und sie werden) auf ewig (darin) verweilen. |
They will never wish for death because of what they have done! | Doch sie werden sich ihn niemals wünschen um dessentwillen, was ihre Hände ihnen vorausgeschickt haben. |
There will they have whatever they wish, and there abide for ever. | Sie haben darin, was sie wollen, und werden ewig darin bleiben. |
They will never wish for death because of what they have done! | Aber sie wünschen sich ihn niemals wegen dessen, was ihre Hände vorausgeschickt haben. |
There will they have whatever they wish, and there abide for ever. | Sie haben darin, was sie wollen, und sie werden darin ewig weilen. |
They will never wish for death because of what they have done! | Aber niemals werden sie ihn sich wünschen wegen dessen, was ihre Hände vorausgeschickt haben. |
There will they have whatever they wish, and there abide for ever. | Darin haben sie, was sie begehren, als Ewige. |
And if they wish they can also import rice for their own use. | Und sie können, wenn sie das wollen, für ihre eigene Versorgung auch Reis importieren. |
For them therein is whatever they wish, while abiding eternally. | Darin haben sie, was sie begehren, als Ewige. |
Books are for people who wish they were somewhere else. | Bücher sind für die Leute da, die sich an einen anderen Ort wünschen. |
Books are for people who wish they were somewhere else. | Bücher sind für Menschen, die gern woanders wären. |
For them therein is whatever they wish, while abiding eternally. | Darin werden sie haben, was immer sie begehren, (und sie werden) auf ewig (darin) verweilen. |
For them therein is whatever they wish, while abiding eternally. | Sie haben darin, was sie wollen, und werden ewig darin bleiben. |
For them therein is whatever they wish, while abiding eternally. | Sie haben darin, was sie wollen, und sie werden darin ewig weilen. |
I wish they were. | Wenn sie das nur wären. |
They will have therein whatever they wish. | In ihnen bekommen sie, was sie sich wünschen. |
They can add something if they wish. | Sie können etwas ergänzen, wenn sie wollen. |
They will have therein whatever they wish. | Darin werden sie haben, was sie begehren. |
Would they then wish for Our Torment to be hastened on? | Ist es denn Unsere Strafe, die sie beschleunigen wollen? |
Would they then wish for Our Torment to be hastened on? | Wünschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen? |
Would they then wish for Our Torment to be hastened on? | Wünschen sie denn unsere Pein zu beschleunigen? |
Would they then wish for Our Torment to be hastened on? | Wollen sie etwa Eile mit Unserer Peinigung fordern?! |
But they shall never wish for death because of the (evil) deeds they have committed. | Doch sie werden sich ihn niemals wünschen um dessentwillen, was ihre Hände ihnen vorausgeschickt haben. |
But they shall never wish for death because of the (evil) deeds they have committed. | Aber sie wünschen sich ihn niemals wegen dessen, was ihre Hände vorausgeschickt haben. |
But they shall never wish for death because of the (evil) deeds they have committed. | Aber niemals werden sie ihn sich wünschen wegen dessen, was ihre Hände vorausgeschickt haben. |
But they shall never wish for death because of the (evil) deeds they have committed. | Und sie wünschen sich ihn niemals wegen dem, was sie eigenhändig vorleisteten. |
I wish they had have. | Mit Wirkung zum 6. |
For them therein is fruit, and for them is whatever they request or wish | Für sie gibt es darin Obst. Und für sie gibt es, was sie sich wünschen. |
For them therein is fruit, and for them is whatever they request or wish | Früchte werden sie darin haben, und sie werden bekommen, was immer sie (auch) begehren. |
For them therein is fruit, and for them is whatever they request or wish | Sie haben darin Früchte, und sie haben, was sie erbeten. |
For them therein is fruit, and for them is whatever they request or wish | Sie haben darin Früchte, und sie haben, was sie für sich wünschen. |
Producers for their part wish to live from their work, not from some subsidies, which in fact they are being given to induce them to adopt a proposal which they reject. They wish to live and they wish also to enjoy greater dignity. | Letztere wendet den seit langem geltenden Grundsatz des Völkerrechts aut dedere aut judicare an dies bedeutet, daß ein Staat, der eine Person nicht ausliefert, sie selbst vor Gericht |
I wish there were centers for women, where they could learn everything. | Ich hätte gern Zentren für die Frauen, wo sie alles lernen können. |
Related searches : Should They Wish - If They Wish - As They Wish - Wish For - For They - A Wish For - Would Wish For - We Wish For - I Wish For - Wish For Money - Wish For You - Wish For More