Translation of "think along" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
I think you better go along. | Kommen Sie gleich mit. |
I think I'll be running along. | Ich denke, ich gehe jetzt. |
I think we can get along well. | Ich glaube, wir können gut miteinander auskommen. |
I think Tom expected this all along. | Ich denke, Tom hat das schon die ganze Zeit erwartet. |
No, I think we better toddle along. | Nein, ich denke, wir sollten gehen. |
I think I'll go along and chaperone. | Nein. Ich spiele den Anstandswauwau. |
Hugo, I think we'd better move along. | Wir sollten gehen. |
I think I'll come along too Holmes. | Ich komme auch mit, Holmes. |
Well, I think I'll be running along. | Ich gehe dann jetzt. Keinen Tee? |
Think you can get along without it? | Kommen Sie auch ohne klar? |
So you got to think along those lines. | Deshalb muss man das berücksichtigen. |
I think we could get along well together. | Wir könnten gut miteinander auskommen. |
I think you'll get along even without me. | Du kommst bestimmt auch ohne mich zurecht. Was? |
I don't think I can get along with him. | Ich glaube nicht, dass ich mit ihm auskommen werde. |
I think he can get along with his neighbor. | Ich denke, dass er sich gut mit seinem Nachbarn verstehen kann. |
How do you think I'm going to get along | Wie, denkst du, werde ich klarkommen |
I think that has been his aim all along. | Wir haben über haupt nichts zu verbergen. |
I think that our proposal is along these lines. | Es ist nicht Sache des Haushalts, politische Schritte einzuleiten oder zu beenden. |
I think that you'd better come along with me. | Ich denke, du solltest besser mit mir kommen. |
Yep think I'll come along and embosom your Hamburg. | Ja. Da will ich mir euer Hamburg mal zur Brust nehmen. |
I would challenge the Conservatives to think along those lines. | Ich möchte die Konservativen auffordern, über diese Möglichkeit nachzudenken. |
I think that the Commission will go along with this. | Ich denke, dass die Kommission hier mitgeht. |
Do you think we ought to be toddle along gentlemen? | Er ist geflüchtet. Das wäre auch geklärt. |
Here I think all along you was just a screwball. | Ich dachte glatt, Sie wären nur ein Spinner. |
I think you better take this gentleman along to headquarters. | Ich würde raten, bringen Sie diesen Herren zur Kommandantur. Sofort! Das ist doch absurd! |
I think you're just playing hard to get along with. | Ich glaube, Sie wollen mich gar nicht verstehen. |
Come along, Watson I think our usefulness here has ended. | Ich denke, hier sind wir nicht länger von Nutzen. |
Sir, don't you think we'd better shift along with them? | Sir, sollten wir nicht ihrer Richtung folgen? |
I didn't think I was going to get along with Tom. | Ich hätte nicht gedacht, dass ich mit Tom auskäme. |
We can only understand this if we think along geopolitical lines. | Aber das lässt sich allein mit einer geopolitischen Betrachtungsweise verständlich machen. |
I tend to think along the same lines as Mrs Maes. | Ich gehe dabei ungefähr in dieselbe Richtung wie Frau Maes. |
Don't you think we ought to see how he's getting along? | Sollten wir nicht mal nach ihm sehen? |
They think the actors make it up as they go along. | Sie denken, er entsteht spontan beim Drehen. |
I didn't think that I was going to get along with Tom. | Ich hätte nicht gedacht, dass ich mit Tom auskäme. |
But I think that there really is something coming along after us. | Aber ich glaube wirklich, dass nach uns noch etwas kommt. |
Mr President, I think we can go along with Mr Combe's report. | 'Herr Präsident, ich glaube, wir können der Richtung dieses Berichtes von Herrn Combe folgen. |
No, I think I can struggle along without any help from you. | Nein, ich glaube, ich kämpfe mich ohne deine Hilfe durch. |
No, no. I don't think we can do business along those lines. | Nein, so kommen wir nicht weiter. |
If you think I'm the kind to mess with anybody comes along ... | Wenn Sie glauben, dass ich mich mit jedem einlasse ... |
I think we have every reason to get along with each other! | Ich glaube, wir haben doch allen Grund, uns zu vertragen! |
I reckon I was right to think of fetching the little bags along. | Denk', 's wird gut sein, die kleinen Beutel herzunehmen. |
I think the evidence is that we really must move along these lines. | Zu meinem Bedauern muß ich jedoch feststellen, daß die Europäische Stiftung für Kultur bis heute noch immer nicht gegründet worden ist. |
Mr Hurd. I think that there is another question along the same lines. | Eine weitere Mitteilung mag an dieser Stelle von In teresse sein. |
They're nonfattening too. Well, it's a long trip. I think I'll get along. | Sie machen nicht dick es ist eine lange Reise. |
He just fits! You'd think he knew we were bringing Mr. Spenalzo along. | Man könnte meinen, sie hätten ihn erwartet. |
Related searches : Might Think - Think Broadly - Just Think - Think Deeply - Think Clearly - We Think - Think Pink - May Think - Think Small - Think Green - You Think - Think Bigger