Translation of "this goes along" to German language:
Dictionary English-German
Along - translation : This - translation : This goes along - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission goes along with this suggestion. | Die Kommission folgt dieser Anregung. |
See it goes along here. | Sehen Sie, die Spuren führen hier lang. |
Alas, the 2000 vintage still goes along with this curious tradition. | Auch der Jahrgang 2000 kann sich leider dieser seltsamen Tradition nicht entziehen. |
The soldiers gets enthusiastic as shabbat goes along. | Die Soldaten bekommt begeistert wie Schabbat geht entlang. |
So there's a strand that goes like this, goes along one helix and binds it jumps to another helix and comes back. | Es gibt also einen Strang, der so verläuft, entlang der Helix, sich fixiert dann springt er zu einer anderen Helix und kommt zurück. |
That's what the consumer in the United States like is the flavor that goes along with tenderness that goes along with corn fed. | Und das ist es, was die Konsumierenden in den USA mögen der zarte Geschmack, der durch die Maisfütterung hergestellt wird. |
It breathes this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle. | Das Uran wird graduell verbraucht, ein bisschen wie eine Kerze. |
It goes along with sortition iyou've got to understand . | Also
! Aber dieses Prinzip geht mit der Auslosung einher, das muss man wirklich verinnerlichen. |
Is this Assembly operating on the basis of making up the rules as it goes along? | Nun, zufällig habe ich die Richtlinie zur Vorbereitung auf diese Debatte gelesen. |
So music goes along with the bars, at the same speed. | Die Musik verläuft mit den Taktstrichen im gleichen Tempo. |
Generally speaking, the Committee on Budgets goes along with the rapporteur. | Aus dem glei chen Grund lehnen wir den Änderungsantrag Nr. 44 ab. |
It also goes along with his first conclusion, i.e. that this form of pollution must be actively combated. | Sie ist einverstanden mit seiner ersten Schlußfolgerung, daß diese Form der Verschmutzung energisch bekämpft werden muß. |
I just wanted to add this point and I am confident that Mr Remilly personally goes along with this view too. | Es gelingt uns ja nicht, genau zu definieren, was in dieser Gemein schaft ein Kleinbetrieb ist, und ich bin sicher, wir werden diese Definition auch beim Handwerk nicht zuwege bringen. |
I should be pleased if Mr Narjes would tell us whether or not he goes along with this idea. | Ich würde gern von Kommissar Narjes hören, ob er ebenfalls dieser Meinung ist. |
The subject believes the others are wrong, yet goes along with them anyway. | Der Kandidat glaubt, dass die anderen Unrecht haben, doch stimmt ihnen trotzdem zu. |
The same goes for Amendment No 37 which is along the same lines. | Dasselbe gilt für den Änderungsantrag 37, der in die gleiche Richtung geht. |
So this goes to 1, this goes to 1. | Daher wir dies 1 und dies wird 1. |
Along the side goes the prime implicants that have just been generated, and along the top go the minterms specified earlier. | Hierbei treten ab der zweiten Minimierungsstufe die gleichen Konjunktionen mehrfach auf, sie sind jedoch nur einmal in die neue Tabelle einzutragen. |
The DJ industry has become increasingly about the atmosphere that goes along with a performance. | Moderne Medien wie CD, MiniDisk oder der PC werden immer mehr von DJs eingesetzt. |
He comes along now with this tirade at this particular time and goes on in the way that only he can, about the Court of Justice. | Er kommt daher mit seiner Tirade zu diesem besonderen Anlaß und redet in der Art, wie nur er es kann, über den Gerichtshof. |
Goes like this | Die sieht so aus |
So all of this goes there and all of this goes there. | Also bewegt sich das hiehrin und das geht dorthin. |
The Commission goes along with this House in thinking that it is inconceivable that conditions at the national frontiers should not have greatly | Solche optimistischen Töne dürfen uns natürlich nicht zu dem Schluß verleiten, es bestünden über haupt keine Probleme mehr. |
Mr Atkins' s report on the European Commission proposal on the single European sky goes along with this rationale of liberalisation at any price. | Der Bericht von Herrn Atkins, in dem es um den Vorschlag der Europäischen Kommission zur Schaffung eines einheitlichen Luftraums geht, ist Teil dieses Denkens der Liberalisierung um jeden Preis. |
This soon goes away. | Dies verschwindet bald. t lä |
This soon goes away. | Dies verschwindet bald. |
Armor goes this way. | Panzer hierher. |
It goes like this | Der geht so. |
It goes like this | Ich werde Ihnen nur einen Ausschnitt daraus vortragen. |
It goes like this. | Es geht so. |
Payment goes like this | Bezahlung geht so |
This goes without saying. | Das liegt doch auf der Hand! |
It goes like this | Und das geht so |
It goes like this. | Also das war so. |
It goes this way. | Sie führt hier entlang. |
Goes like this, watch. | Der geht so, pass auf. |
This tune goes manly. | So klingt es männlich. |
But there's another problem which goes along with this that Europe is increasingly out of touch with the world and that is a sort of | Aber es gibt ein anderes Problem, das damit zusammen hängt dass Europa zunehmend den Kontakt zur Welt verliert und das ist eine Art des |
While I go along with what Mr Glinne and Mr Fanti said, I want to denounce the political chicanery that goes on in this Parliament. | Prout. (E) Herr Präsident, ich möchte Sie nur fragen, ob ,Sie uns zusichern können, daß der Bericht Ferri am Donnerstag sehr früh behandelt wird. |
Along this coast. | Doch, Sir, an dieser Küste! |
So to take away 3 from this 4 Let's say this one goes away. This one goes away. | Damit ich 3 von diesen 4 wegnehmen kann, sagen wir diese hier verschwindet, diese hier und diese verschwindet. |
Mrs Krouwel Vlam (S). (NL) Madam President, the Socialist Group goes along with the report by Mrs Squarcialupi. | Die Kontrolle und Überwachung dieser Verschreibungen und damit der betreffenden Futtermittel sind ein weiteres Mittel zur Eindämmung dieser Praktiken. |
A united Europe which integrates as it goes along or a microcosm of economic transience and short termism? | Die entscheidende Frage lautet doch Was erwarten wir als Europäer, ein vereintes Europa, dessen Integration mit der Entwicklung voranschreitet, oder einen wirtschaftlichen Mikrokosmos der Ad hoc Entscheidungen und Provisorien? |
The more that goes along, the better it is for them and you in case Indians jump ya. | Je mehr das nebenbei geht, desto besser für sie und für dich, falls die Indianer euch anspringen. |
But even though my heart goes into his grave along with him I will never send for him. | Aber auch, wenn mein Herz mit ihm ins Grab geht, werde ich nie nach ihm schicken. |
Related searches : Goes Along - Which Goes Along - That Goes Along - Goes Along Well - It Goes Along - Goes Along With - Along This - This Also Goes - This Goes Well - Goes Beyond This - This Goes Together - This Goes For - Goes Like This - This Goes Against