Translation of "thrive" to German language:


  Dictionary English-German

Thrive - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now magicians thrive not.
Und die Zauberer haben niemals Erfolg.
Now magicians thrive not.
Den Zauberern wird es nicht wohl ergehen.
Flies thrive on rotten food.
Fliegen gedeihen auf verdorbenem Essen.
Cacao trees thrive in rainforests.
Kakaobäume gedeihen in Regenwäldern.
Ah! the infidels thrive not.
Ah sieh! Die Ungläubigen haben nie Erfolg.
Ah! the infidels thrive not.
Ah sieh! Den Ungläubigen wird es nicht wohl ergehen.
Ah! the infidels thrive not.
O weh, den Ungläubigen ergeht es ja nicht wohl.
Ah! the infidels thrive not.
Erstaunlich! Die Kafir werden nicht erfolgreich sein.
ROMEO So thrive my soul,
ROMEO So gedeihen meine Seele,
Judgement calls are what thrive now.
Jetzt zählt nur der eigene Geschmack.
Hustlers thrive, the weak watch passively.
Die Umtriebigen sind erfolgreich, die Schwachen sehen passiv zu.
The courtyard is where the fishes thrive.
Im Südosten liegt die Ebene von Harran.
Verily the wrong doers shall not thrive.
Wahrlich, die Frevler haben nie Erfolg.
Verily the wrong doers shall not thrive.
Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen.
Is this magic? Now magicians thrive not.
Aber den Zauberern wird es nicht wohl ergehen.
Verily the wrong doers shall not thrive.
Wahrlich, denen, die Unrecht tun, wird es nicht wohl ergehen.
Verily the wrong doers shall not thrive.
Gewiß, die Unrecht Begehenden werden nie erfolgreich werden.
Is this magic? Now magicians thrive not.
Aber dieMagier werden nicht erfolgreich sein!
Birds with the disease fail to thrive.
Daran erkrankte Vögel gedeihen nicht.
Farmers will choose plants that thrive in heat.
Landwirte werden Pflanzen auswählen, die bei Hitze gedeihen.
This is the condition in which populists thrive.
Das ist der ideale Nährboden für Populisten.
Diaspora cultures thrive on nostalgic dreams of return.
Diasporakulturen profitieren von nostalgischen Träumen der Rückkehr.
In this disenchanted environment, dreams of utopia thrive.
In dieser entzauberten Welt gedeihen utopische Träume.
They continue to thrive together with the crystal.
Sie gedeihen immer noch, zusammen mit dem Kristall...
Many industries and officials thrive off this sickness.
Viele Branchen und Beamten gedeihen aus dieser Krankheit.
How can local economies thrive in such an atmosphere?
Wie können die lokalen Volkswirtschaften in einer derartigen Atmosphäre florieren?
The climate also allows many imported plants to thrive.
Das Klima erlaubt vielen importierten Pflanzen zu gedeihen.
A magician shall never thrive, come whence he may.
Und ein Zauberer soll keinen Erfolg haben, woher er auch kommen mag.
I want to make small businesses grow and thrive.
Ich will machen kleine Unternehmen wachsen und gedeihen.
Mr President, we live in a world where the better our neighbours and our other fellow human beings thrive, the better we also thrive.
Herr Präsident! Wir leben in einer Welt, in der unser Allgemeinwohl davon abhängt, wie es unseren Nachbarn und Mitmenschen geht.
Flimsy ideas thrive in the absence of a viable alternative.
In Ermangelung praktikabler Alternativen gedeihen substanzlose Ideen.
Pop artists thrive on the adulation of their loyal fans.
Popmusiker kommen durch die Schmeichelei ihrer treuen Fans zur vollen Entfaltung.
Thrive Show On Living Well With Chronic Illness Global Voices
Thrive Show Gut leben mit einer chronischen Erkrankung
Fremont cottonwood and valley oak thrive in the Central Valley.
Das bekannte Yosemite Valley liegt in der zentralen Sierra Nevada.
The only things that thrive here are ivy and nettles.
Hier wachsen sonst nur Efeu und Brennnesseln.
Of course, the politics of conviction cannot thrive on words alone.
Natürlich kann eine Politik der Überzeugung nicht allein mit Worten gelingen.
Indeed, many Nehru era institutions continue to exist and even thrive.
Tatsächlich bestehen viele Institutionen aus der Nehru Zeit weiter und üben teilweise sogar großen Einfluss aus.
When voters write off politicians as dishonest, anti democratic movements thrive.
Wenn Wähler Politiker als nicht vertrauenswürdig abschreiben, kommt es zu antidemokratischen Bewegungen.
Yet, like a desert cactus, hate can thrive on very little.
Und doch braucht Hass, wie ein Kaktus in der Wüste, nur sehr wenig, um gedeihen zu können.
Companies need more flexibility if they are to thrive and survive.
Die Unternehmen brauchen mehr Flexibilität für ihre Entfaltung.
The wines we thrive on you have to pay for them.
Die Weine, an denen wir uns erfreuen, du musst dafür bezahlen!
The only way to thrive is to keep pace with this transformation.
Die einzige Möglichkeit, Erfolg zu haben, ist, mit diesem Wandel Schritt zu halten.
An efficient judiciary and effective policing are necessary for capitalism to thrive.
Damit der Kapitalismus dort gedeiht, sind eine effiziente Justiz und eine wirksame Polizeiarbeit notwendig.
Instead, Hezbollah and Hamas thrive on fighting as an end in itself.
Hisbollah und Hamas dagegen profitieren vom Kampf als Selbstzweck.
You either play the game and thrive, or fight it and lose!
Entweder spielst Du das Spiel und hast Erfolg, oder Du bekämpfst es und verlierst.

 

Related searches : Thrive From - Thrive Business - Can Thrive - Thrive Best - Thrive With - Thrive Through - People Thrive - I Thrive - Thrive Upon - Business Thrive - Thrive For - Thrive Together - Animals Thrive