Translation of "to be characterised" to German language:
Dictionary English-German
Characterised - translation : To be characterised - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is important for this work to be characterised by two realisations. | Es ist wichtig, dass wir uns in unserer Arbeit immer wieder von zwei Erkenntnissen leiten lassen. |
Where racism can be characterised by the belief that one race is inherently superior to another, cultural racism can be characterised by the belief that one culture is inherently superior to another. | Und schließlich erscheint der Rassismus als der Sonderfall eines allgemeineren Verhaltens Die Verwendung tatsächlicher oder fiktiver biologischer Unterschiede, die aber auch psychischer oder kultureller Art sein können. |
The year 2003 will be characterised by an evolving CAP. | Das Jahr 2003 wird von einer Weiterentwicklung der GAP gekennzeichnet sein. |
Methods of analysis should be characterised by the following criteria | Analyseverfahren sollten durch folgende Kriterien gekennzeichnet sein |
4.3 European governance must be characterised by both discipline and flexibility. | 4.3 Die europäische Governance muss sich zugleich durch Haushaltsdisziplin und Flexibilität auszeichnen. |
5.5 The procedure should therefore be characterised by the following principles | 5.5 Für das Verfahren sollten deshalb folgende Prinzipien gelten |
Assessment shall be characterised by reliance on a number of principles | Sie müssen Ergebnisse und Schlussfolgerungen wahrheitsgemäß und genau schriftlich festhalten. |
Assessment shall be characterised by reliance on a number of principles | evidenzbasiertes Vorgehen als Garant für zuverlässige und reproduzierbare Schlussfolgerungen. |
At all events, the investment could not be characterised as reasonable. | In jedem Fall könne die Investition nicht als klug bezeichnet werden. |
The postal services market has continued to be characterised by growth in all market segments | alle Segmente des Marktes für Postdienste haben zugenommen |
2.3 The new strategic approach to international cooperation in research and innovation should be characterised by | 2.3 Der neue strategische Ansatz für die internationale Zusammenarbeit in Forschung und Innovation soll durch folgende Faktoren bestimmt werden |
2.3 The new strategic approach to international cooperation in research and innovation should be characterised by | 2.3 Der neue strategische Ansatz für die internationale Zusammenarbeit in Forschung und Inno vation soll durch folgende Faktoren bestimmt werden |
The toxic range may be characterised by the following results of blood tests | Der toxische Bereich kann mit den folgenden Blutwerten abgegrenzt werden |
They are mainly characterised by sandstones. | Sie sind hauptsächlich durch Sandsteine gekennzeichnet. |
Mr Sharon characterised it as 'unbalanced' . | Sharon bezeichnete sie als unausgewogen . |
It adds that unilateral declarations made by a state authority, acting in its role of majority shareholder, must, under French law and under Community law, fulfil various criteria in order to be able to be characterised as an irrevocable, clear and unconditional commitment and in order to be able to be characterised as state aid . | Des Weiteren heißt es in dem Vermerk Von einem Staatsorgan in seiner Eigenschaft als Mehrheitsaktionär abgegebene einseitige Erklärungen müssen nach französischem Recht und nach Gemeinschaftsrecht verschiedene Kriterien erfüllen, um als unwiderrufliche, klare und bedingungslose Verpflichtung sowie als staatliche Beihilfe gelten zu können . |
Disadvantaged areas may be particularly valuable and beautiful cultivated landscapes, which are characterised by being especially difficult to farm. | Benachteiligte Gebiete können besonders wertvolle und schöne Kulturlandschaften darstellen, deren Eigenheit ist, dass sie aus landwirtschaftlicher Sicht besonders schwierig zu bewirtschaften sind. |
According to LDCOM, the State's intervention by may be characterised from a legal standpoint in a number of ways. | Das Eingreifen des Staates kann nach Ansicht von LDCOM auf verschiedene Weise rechtlich beurteilt werden. |
4.3 It is vital that EU Turkey relations be characterised by transparency, participation and accountability. | 4.3 Transparenz, Partizipation und Rechenschaftspflicht sind in den Beziehungen zwischen der EU und der Türkei von großer Bedeutung. |
5.5 It is vital that EU Turkey relations be characterised by transparency, participation and accountability. | 5.5 Transparenz, Partizipation und Rechenschaftspflicht sind in den Beziehungen zwischen der EU und der Türkei von großer Bedeutung. |
More widely, the current situation of this industry can be characterised by three basic elements. | Allgemein gesagt lässt sich die derzeitige Lage dieses Wirtschaftszweigs mit den folgenden drei Aspekten umreißen |
I hope that the meeting in Geneva will be characterised by discussion of these issues. | Ich hoffe, die Sitzung in Genf wird auch von dieser Diskussion geprägt sein. |
3.6 Community legislation today is characterised by | 3.6 Das heutige EU Recht ist gekennzeichnet durch |
Given the source material upon which these adaptations are founded, Cao Cao continues to be characterised as a prominent villain. | Als eine Schlüsselfigur seiner Epoche inspirierte Cao Cao die Fantasie des Verfassers außerordentlich. |
There are still three problems with the outcome, which lead me to think that it cannot be characterised as ideal. | Es gibt noch immer drei Probleme mit dem Ergebnis, die es meiner Ansicht nach nicht als ideal erscheinen lassen. |
3.7 Green jobs should generally be characterised by a high level of skill and vocational training. | 3.7 Grüne Arbeitsplätze müssen sich in den meisten Tätigkeitsbereichen durch ein hohes Niveau der Kompetenz und beruflichen Qualifikation auszeichnen. |
3.9 Altogether, Shenyang s society was characterised by stability, according to Mr Zhang. | 3.9 Insgesamt zeichne sich die Gesellschaft in Shenyang durch Stabilität aus, so Herr ZHANG. |
We put an end to a century characterised by wars and conflicts. | Wir haben ein von Kriegen und Konflikten geprägtes Jahrhundert hinter uns gelassen. |
Neuro motor events are mainly characterised by weakness. | Neuromotorische Nebenwirkungen äußern sich hauptsächlich als Schwäche. |
This syndrome is characterised by large ovarian cysts. | Dieses Syndrom ist charakterisiert durch große Ovarialzysten. |
2.1.6 Europe is characterised by major energy dependency. | 2.1.6 Die Lage Europas ist von einer großen Energieabhängigkeit gekennzeichnet. |
4.2.1 Inland vessels are characterised by long lifetime. | 4.2.1 Binnenschiffe zeichnen sich durch eine lange Lebensdauer aus. |
Every Presidency is characterised by certain important elements. | Jede Präsidentschaft wird durch bestimmte markante Punkte charakterisiert. |
The emitted level of noise is characterised by | Der emittierte Geräuschpegel hängt von folgenden Faktoren ab |
The emitted level of noise is characterised by | Der Lärmemissionspegel ist charakterisiert durch |
4.4 The electricity and gas markets, which used to be characterised by a natural monopoly, have been liberalised during recent years. | 4.4 Die Strom und Gasmärkte, bislang natürliche Monopolmärkte, wurden in den letzten Jahren liberalisiert. |
4.5 The electricity and gas markets, which used to be characterised by a natural monopoly, have been liberalised during recent years. | 4.5 Die Strom und Gasmärkte, bislang natürliche Monopolmärkte, wurden in den letzten Jahren liberalisiert. |
Blood disorder which may be characterised by fever or chills, sore throat, ulcers in your mouth or | Bluterkrankung, die sich durch Fieber oder Schüttelfrost, Halsschmerzen und Geschwüre in |
This need can be characterised by mental and or physical changes in users, which reinforces their dependence. | Die Sucht äußert sich in geistigen und oder physischen Veränderungen beim Betroffenen, die seine Abhängigkeit verstärken. |
Wherever possible, methods of analysis shall be characterised by the appropriate criteria set out in Annex III. | Die Analyseverfahren sind soweit wie möglich durch die entsprechenden Kriterien in Anhang III gekennzeichnet. |
(72) Difficult partnerships are characterised by a lack of commitment to good governance. | (72) Schwierige Partnerschaften zeichnen sich durch mangelndes Engagement für verantwortungsvolles Regieren aus. |
We need to modernise the European social model, which is characterised by solidarity. | Das auf der Solidarität beruhende europäische Sozialmodell muss modernisiert werden. |
It can be read at EU.observer.com, and its demands could presumably be adopted in a referendum because the heading refers not to a more intrusive European Union characterised by secrecy, bureaucracy and remoteness from the people but to a considerably slimmed down EU, characterised by transparency, democracy and proximity to the people. | Diese Punkte können unter EU.observer.com nachgelesen werden. Sie würden vermutlich in einer Volksabstimmung akzeptiert werden, denn ihr Ziel heißt Eine abgespeckte EU, mit Offenheit, Nähe und Demokratie und nicht Mehr Union, mit Geschlossenheit, Distanz und Bürokratie . |
I have no doubt but that the proposals which the Commission will submit to the Council will be characterised by these qualities. | Ich zweifle nicht daran, dass die Vorschläge, die die Kommission dem Rat unterbreiten wird, von diesen Eigenschaften geprägt sein werden. |
The advice given by experts to the many hearings was characterised by a consensus that the progress of this disease was to be resisted. | Die fachliche Beratung in den vielen Anhörungen war geprägt von dem Konsens, sich gegen diesen Seuchenzug zu stellen. |
Related searches : Can Be Characterised - Well Characterised - Was Characterised - Further Characterised - Characterised Through - Characterised With - Characterised By Comprising - Is Characterised By - Characterised In That - Are Characterised By - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast