Translation of "to be out" to German language:


  Examples (External sources, not reviewed)

She wants to be out kayaking, she wants to be out climbing mountains.
Sie will Kajak fahren, sie will bergsteigen.
You turn out to be
Bist du dennoch
Be sure to turn out the light when you go out.
Vergiss nicht, beim Rausgehen das Licht auszumachen.
Be sure to turn out the light when you go out.
Vergiss nicht das Licht auszuschalten, wenn du gehst.
The law sets out the spe cific tasks to be carried out.
Das Gesetz schreibt die Aufgaben im einzelnen fest.
University courses to be cleared out
Studium wird entrümpelt
Freight has to be sought out.
Die Fracht muss beschafft werden.
It turned out to be true.
Es stellte sich als wahr heraus.
It turned out to be true.
Das stellte sich als wahr heraus.
Tom turned out to be right.
Es stellte sich heraus, dass Tom recht hatte.
We'll have to be moving out.
Wir müssen hier weg.
That turns out to be important.
Das stellt sich als wichtig heraus.
That turned out to be SARS.
Das stellte sich als SARS heraus.
They turned out to be wrong.
Es zeigte sich, dass sie falsch lagen.
This ought to be pointed out.
Ich glaube, so geht es nicht.
Take him out to be deported.
Raus mit ihm. Er wird deportiert.
He happens to be out now.
Er ist momentan nicht zu Hause.
He'd have to be knocked out.
Er müsste niedergeschlagen werden.
Sentence to be carried out immediately.
Das Urteil wird sofort vollstreckt.
They've got to be cleaned out.
Sie müssen entfernt werden.
This is what Ann wants. She wants to be out kayaking, she wants to be out climbing mountains.
Das ist es, was Ann will. Sie will Kajak fahren, sie will bergsteigen.
Commercial banks have to be bailed out by governments then governments have to be bailed out by commercial banks.
Geschäftsbanken müssen von Regierungen gerettet werden anschließend müssen Regierungen von Geschäftsbanken gerettet werden.
But if price differences are to be wiped out, the difference in price itself needs to be wiped out.
Aber um das Problem der Preisunterschiede zu beheben, müssen erst einmal die Preisunterschiede selbst aufgehoben werden.
Are you coming out, or do you want to be carried out?
Kommen Sie raus oder wollen Sie rausgetragen werden?
You'll be able to figure that out.
Sie werden es schon wissen.
The fire turned out to be arson.
Es erwies sich als Brandstiftung.
Ironically, both turn out to be hypocrites.
Ironischerweise erweisen sich beide als Heuchler.
'Be courageous to speak out about love'
'Zeige Mut und spreche über Liebe'
Be courageous to speak out about love.
Zeige Mut und sprich über Liebe.
The rumor turned out to be false.
Das Gerücht stellte sich als falsch heraus.
The story turned out to be true.
Die Geschichte erwies sich als wahr.
The report turned out to be false.
Der Bericht stellte sich als falsch heraus.
The day turned out to be fine.
Der Tag sollte schön werden.
The day turned out to be fine.
Es sollte ein schöner Tag werden.
The teacher turned out to be sick.
Es stellte sich heraus, dass der Lehrer krank ist.
The rumor turned out to be groundless.
Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.
His story turned out to be true.
Seine Geschichte stellte sich als wahr heraus.
Her words turned out to be true.
Ihre Worte entpuppten sich als wahr.
The rumor turned out to be true.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.
The rumor turned out to be true.
Das Gerücht erwies sich letztendlich als wahr.
He turned out to be her father.
Es stellte sich heraus, dass er ihr Vater ist.
He turned out to be her father.
Es stellte sich heraus, dass er ihr Vater war.
That mattress needs to be aired out.
Die Matratze muss gelüftet werden.
It turns out to be very important.
Das ist sehr wichtig.
Things turn out to be quite differently
Es kommt alles anders