Translation of "to repay funding" to German language:


  Dictionary English-German

Funding - translation : Repay - translation : To repay funding - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I need to repay her.
Ich muss ihr Wiedergutmachung leisten.
You repay
Du bezahlst dafür
Repay me?
In meiner Schuld?
Attachment undertaking to repay (if applicable)
Anlage Rückzahlungsverpflichtung (falls erforderlich)
That's a debt I want to repay.
Das ist eine Schuld, die ich begleichen will.
It's almost impossible to repay that debt.
Leider können wir uns nicht revanchieren.
I don't know how to repay you.
Ich weiß nicht wie ich Ihnen danken werde.
They can't repay it.
Sie können sie nicht abzahlen.
According to their deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies to the islands he will repay recompense.
als der seinen Widersachern vergelten und seinen Feinden mit Grimm bezahlen will ja, den Inseln will er bezahlen,
According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompence to his enemies to the islands he will repay recompence.
als der seinen Widersachern vergelten und seinen Feinden mit Grimm bezahlen will ja, den Inseln will er bezahlen,
Unable to repay their loans, they kill themselves.
Können sie diese nicht zurückzahlen, nehmen sie sich das Leben.
I will find a way to repay you.
Ich werde einen Weg finden, das wiedergutzumachen.
I will find a way to repay you.
Ich werde einen Weg finden, es zurückzuzahlen.
IRELA still has EUR 3.4 million to repay.
IRELA hat noch immer 3,4 Mio. Euro nicht zurückgezahlt.
I'm going to repay you for betraying me.
Ich zahle Ihnen Ihren Verrat heim.
US banks repay state support
US Banken zahlen Hilfen zurück
It should repay the favor.
Davon sollte es auch etwas zurückgeben.
I must repay the debt.
Ich muss meine Schulden zurückzahlen.
I must repay my debts.
Ich muss meine Schulden zurückzahlen.
You must repay your debts.
Du musst deine Schulden zurückbezahlen.
Thus We repay the guilty.
Und so belohnen Wir die Verbrecher.
Thus We repay the wrongdoers.
Und so belohnen Wir die Ungerechten.
Thus We Repay wrong doers.
Und ebenso vergelten Wir es den Ungerechten.
Thus We repay the guilty.
So vergelten Wir den Übeltätern.
Thus We repay the wrongdoers.
So vergelten Wir den Ungerechten.
Thus We Repay wrong doers.
So vergelten Wir den Ungerechten.
Thus We repay the guilty.
So vergelten Wir denen, die Übeltäter sind.
Thus We repay the wrongdoers.
So vergelten Wir denen, die Unrecht tun.
Thus We Repay wrong doers.
So vergelten Wir denen, die Unrecht tun.
Thus We repay the guilty.
Und solcherart vergelten WIR es den schwer Verfehlenden.
Thus We repay the wrongdoers.
Und solcherart vergelten WIR es den Unrecht Begehenden.
Thus We Repay wrong doers.
Solcherart vergelten WIR den Unrecht Begehenden.
That money.... ...I'll repay it.
Dieses Geld... Ich werde es zahlen.
Afraid I won't repay you?
Einen halben Livre?
And we cannot repay what we owe to them.
Und was wir ihnen schulden, können wir nicht zurückzahlen.
That country should not have to repay its debts.
Dieses Land braucht seine Schulden nicht zu begleichen.
A child should wish to repay a mother's kindness.
Ein Kind sollte seiner Mutter ihre Freundlichkeit zurückzahlen.
Vengeance is mine I will repay.
Die Rache ist mein, Ich will vergelten.
Is this how you repay me?
So also zeigst du dich mir erkenntlich?
How can I ever repay you?
Wie kann ich das je wiedergutmachen?
Thus We will repay every ingrate.
So vergelten Wir jedem Undankbaren.
Thus We will repay every ingrate.
So vergelten Wir jedem sehr Ungläubigen.
Thus We will repay every ingrate.
So vergelten Wir jedem, der sehr ungläubig ist.
Thus We will repay every ingrate.
Solcherart vergelten WIR jedem äußerst Kufr Betreibenden.
Love and wine his toils repay
Liebe und Wein sind unser Lohn

 

Related searches : Obligation To Repay - Obliged To Repay - Required To Repay - Undertake To Repay - Ability To Repay - Willingness To Repay - Repay With - Repay Kindness - Repay Trust - Repay Principal - Repay Loan - Repay Debt - Repay For