Translation of "to your door" to German language:


  Dictionary English-German

Door - translation : To your door - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Delivered to your door.
90 F das Fass. Lieferung frei Haus.
Paved highway right to your door.
Gepflasterte Straße bis vor die Tür.
Close your door!
Schließt Eure Tür!
Is your door open only to him?
Ist Eure Tür nur für ihn offen?
Don't forget to look under your bed, lock your door.
Schließen Sie Ihre Tür ab.
Always lock your door.
Schließ deine Tür immer ab.
Always lock your door.
Schließen Sie Ihre Tür immer ab.
Always lock your door.
Schließt eure Tür immer ab.
Your door was locked.
Ihre Tür war verschlossen.
Keep your door locked.
Halt die Tür geschlossen.
Your door was open.
Die Tür War offen.
Right at your door!
Vor Ihre Türe!
Belle, i am the door to your room.
Belle, ich bin die Tür zu Eurem Zimmer.
Yes, Marta, the second door to your left.
Die 2. Tür links. Nun scher dich ins Bett und mach die Tür zu.
Somebody's knocking at your door.
Jemand klopft an deine Tür.
We have seen your door
Wir haben Deine Tür gesehen.
Leave your garage door open.
Ein Geschenk von Esposito.
Lock up your door, yes?
schließen Sie die Tür ab, ja?
Your room is the first door to the right.
Dein Zimmer ist die erste Tür rechts.
It's your highway. It goes right past your door.
Das würde ne hübsche Summe kosten.
I'm standin' here outside your door
l'm standing here outside your door,
What is written on your door?
Was ist an Ihrer Tür geschrieben?
Your box is next door, sir.
Ihre Loge ist nebenan, Sir.
the door doesn't close, your majesty
Die Tür schließt nicht, Majestät.
Lady next door got your breakfast.
Hat die Dame nebenan schon gemacht.
It signifies that it's your door.
Es bedeutet, dass es Ihre Tür ist.
None of your Stage door, please !
Hören Sie auf. Der Bühneneingang?
Is your door locked, my love?
Und Ihre Tür, mein Liebling, ist die abgesperrt?
Get your hand off that door.
Lass die Tür in Ruhe.
Take your stand at this door.
Stellt Euch vor dieser Tür auf.
Be sure to close the door on your way out.
Machen Sie die Tür gefälligst von draußen zu.
Miss Eriksson, tell your brats to stop kicking my door!
Sagen Sie Ihren Gören, sie sollen mir nicht ständig gegen die Tür treten!
Every week it'll arrive at your door.
Woche für Woche an die Haustür geliefert.
Shut the door on your way out.
Schließ beim Hinausgehen die Türe.
Close the door on your way out.
Schließ beim Hinausgehen die Türe.
When happiness comes knocking at your door.
Wenn das Glück an deine Tür klopft.
Leave your umbrella at the front door.
Lassen Sie Ihren Schirm an der Haustür!
Leave your umbrella at the front door.
Lass deinen Schirm an der Haustür!
Shut the door on your way out.
Schließe beim Hinausgehen die Tür!
Close the door on your way out.
Schließe beim Hinausgehen die Tür!
I'll leave the poems at your door.
Das Manuskript lass ich an der Tür.
Don't check your principles at the door.
Lass deine Prinzipien nicht an der Tür zurück.
Outside your door the world is waiting.
Vor deiner Tür wartet die Welt.
Every week, it'll arrive at your door.
Woche für Woche an die Haustür geliefert.
(door opens) I beg your pardon, sir.
Verzeihung, Sir.

 

Related searches : Door To Door - Door-to-door - At Your Door - Door-to-door Advertising - Door-to-door Collection - Door-to-door Transport - Door-to-door Salesman - Door-to-door Time - Comment To Your - To Your Doorstep - To Your Costs - To Clarify Your - Introduction To Your