Translation of "torturing" to German language:
Dictionary English-German
Torturing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Torturing yourself. | Sie quälen sich selbst. |
Stop torturing yourself. | Hör auf, dich zu quälen. |
They're torturing him. | Sie foltern ihn. |
My older sister was busy torturing my parents, and they were busy torturing her. | Meine ältere Schwester war damit beschäftigt, meine Eltern zu quälen, und sie waren wiederum damit beschäftigt, sie zu quälen. |
Why are you torturing me? | Warum quälst du mich? |
Why keep on torturing yourself? | Warum quälen Sie sich weiterhin? |
Others shared anecdotes about torturing detainees. | Andere erzählten sich Anekdoten über die Folterung von Häftlingen. |
Mary's back pain was torturing her. | Marys Rückenschmerzen plagten sie. |
Stop torturing me. What did he say? | Spann mich nicht weiter auf die Folter! Was hat er gesagt? |
Stop torturing me. What did she say? | Spann mich nicht länger auf die Folter! Was hat sie gesagt? |
Welles, stop torturing that woman and child. | Welles, hören Sie auf, die Frau und das Kind zu quälen. |
They were torturing everybody all the time. | Es gab überall Folter, die ganze Zeit. |
Oh, how do you stand there torturing me? | Doch ihr steht nur da und seht wie ich mich quäle. |
Because this was a very advanced concept of torturing. | Dies ist schon ein fortschrittliches Konzept der Folter. |
And he would sit out there, torturing his body. | Und er setzte sich da draußen hin und quälte seinen Körper. |
Cruel, evil, greedy, plundering peaceful cities... torturing their captives. | Böse, grausam, gierig, sie plündern friedliche Städte, quälen die Gefangenen. |
He must've been here the whole week, torturing himself. | Er muss sich hier schon die ganze Woche gequält haben. |
Stop torturing me. What did she say? She said yes. | Nun spann mich nicht auf die Folter. Was hat sie gesagt? Sie hat ja gesagt. |
FREDERICl Louisa you can't go on torturing yourself like this. | Louisa... du kannst dich nicht weiterhin so quälen. |
Doctor, stop torturing her. I can tell you what's wrong. | Doktor, hören Sie auf, Sie zu quälen, ich kann Ihnen sagen... |
This, they believe, will show clearly that torturing is counter productive. | Das wird, so glauben sie, eindeutig zeigen, dass Folter kontraproduktiv ist. |
When, by it, we mean killing, torturing people, and so on. | Wenn damit das Töten oder Foltern von Menschen gemeint ist. |
Because if you start torturing yourself, the body starts to become important. | Denn, wenn man anfängt, sich selbst zu foltern, fängt der Körper an, wichtig zu werden. |
1567) March 17 St. John Sarkander, Moravian priest (injuries caused by torturing) (b. | März Johannes Sarkander, Priester und Märtyrer der katholischen Kirche ( 1576) 16. |
Producers were accused of torturing animals, cramming was branded as inhuman and intolerable. | Es ist unlogisch, das Mästen von Gänsen und Enten anders einzustufen als das bei anderen Tieren. |
Have the arrests, the torturing and the hundreds of death sentences stopped at last? | 1 304 82) von Herrn von Hassel im Namen des Politischen Ausschusses über die politische Lage in der Türkei, |
How can one talk of peace while torturing people and putting them to death? | Ich möchte diese Auffassung richtigstellen. |
Ted Bundy was very fond of abducting and raping and torturing and killing young women. | Ted Bundy hat gerne junge Frauen entführt, vergewaltigt, gefoltert und getötet. |
The daily arrests, torturing and systematic persecution of Falun Gong practitioners is also very worrying. | Desgleichen geben die Tag für Tag stattfindenden Inhaftierungen und Folterungen sowie die systematische Verfolgung der Falun Gong Anhänger Anlass zu großer Sorge. |
There are things that are intrinsically wrong like lying is wrong, like torturing innocent children is wrong. | Es gibt Dinge, die intrinsisch falsch sind wie es falsch ist, zu lügen oder unschuldige Kinder zu quälen. |
The question seems absurd in the light of photographs of American soldiers torturing and humiliating Iraqi prisoners. | Die Frage erscheint absurd angesichts der Fotos amerikanischer Soldaten, die irakische Gefangene foltern und erniedrigen. |
There are things that are intrinsically wrong like lying is wrong, like torturing innocent children is wrong. | Es gibt Dinge, die intrinsisch falsch sind wie es falsch ist, zu lügen oder unschuldige Kinder zu quälen. |
And so we'll stop, you know, we'll stop torturing ourselves when we surround ourselves with bad negative energy. | Auf diese Art stoppen wir uns davor uns zu quälen, uns mit dieser schlechten, negativen Energie zu umgegeben. |
Therefore, regarding state officials beating and torturing those who they arrest, I maintain that it does not exist. | Deswegen bezüglich der Offiziellen, die die Verhafteten schlagen und quälen, ich bleibe dabei, dass das nicht exisitert. |
Why don't they tell the poor devil he won't see anyone today instead of torturing him like this? | Warum sagt keiner dem armen Teufel, dass er niemanden sehen will? |
But so is torturing children, which is how the civil war in Syria actually began more than two years ago. | Das ist das Foltern von Kindern allerdings auch und damit hat der Bürgerkrieg in Syrien vor über zwei Jahren eigentlich seinen Anfang genommen. |
After torturing and murdering 21 people, they realized that they couldn't destroy the village in this manner, so they changed tactics. | Nachdem sie 21 Menschen folterten und ermordeten, verstanden sie, dass sie auf diese Weise nicht das komplette Dorf zerstören konnten, also änderten sie ihre Taktik. |
People who thought they were doing the moral thing were torturing people and you know, killing thousands of people and... I | People who thought they were doing the moral thing were torturing people and you know, killing thousands of people andâ Ś I |
He sat down and took a long rest, torturing himself meanwhile to keep awake, and then started warily down the home stretch. | Er setzte sich nieder und hielt lange Rast, sich quälend mit Anstrengungen, wach zu bleiben, und dann strebte er wieder seiner ,,Heimat zu. |
Aside from the fact that torturing people is not the same as combat, and requires little bravery, this gets it exactly wrong. | Abgesehen von der Tatsache, dass das Foltern von Menschen nicht dasselbe ist wie ein Zweikampf und wenig Tapferkeit erfordert, stellt dieser Kommentar es genau falsch dar. |
In the West, Vlad III Ţepeş has been characterized as a tyrant who took sadistic pleasure in torturing and killing his enemies. | Im Westen wurde Vlad als Tyrann beschrieben, dem das Foltern und Töten seiner Feinde ein sadistisches Vergnügen bereitete. |
A storm is brewing in the Egyptian blogosphere after video hosting site YouTube removed several videos featuring policemen torturing victims from their site. | Seit YouTube einige Videos gelöscht hat, in dem Polizisten Menschen foltern, braut sich in der ägyptischen Bloggosphäre etwas zusammen |
The torturing of the body, the tormenting of yourself and trying to find a solution to the problems of life in that way. | Das Peinigen des Körpers, das sich selbst Quälen um auf diese Weise eine Lösung für dieses Problem im Leben zu finden. |
put to the Council with a view to preventing the imprisonment and torturing of trade union leaders and politicians in Turkey in future? | Wir hoffen, daß unser Appell an die Solidarität mit den Arbeitern, den Demokraten und dem türkischen Volk in diesem Hohen Haus gehört wird. |
There is endless torturing of prisoners, arrests on a massive scale, legal proceedings against associations, violation of the right to defence and press censorship. | Die Gemeinschaft ist für die schlechte Situation auf dem Weltmarkt für Zucker nicht verantwortlich. |