Translation of "treat like family" to German language:


  Dictionary English-German

Family - translation : Like - translation : Treat - translation : Treat like family - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And I will treat them like people and they will treat me like a person.
Ich werde sie wie Leute behandeln und sie werden mich wie eine Person behandeln.
They treat us like animals .
Sie behandeln uns wie Tiere.
To treat me like this?
So konntest du mich danach verarschen?
To treat you like that.
Dich so zu behandeln!
Don't treat me like a child.
Behandel mich nicht wie ein Kind.
Don't treat me like a kid.
Behandel mich nicht wie ein Kind.
Don't treat me like a dog.
Behandle mich nicht wie einen Hund!
Don't treat me like I'm stupid.
Behandel mich nicht, als wenn ich blöd wäre!
Don't treat me like I'm stupid.
Behandeln Sie mich nicht, als wenn ich begriffsstutzig wäre!
Don't treat me like I'm stupid.
Behandle mich nicht wie einen Blöden!
He can't treat me like that.
Er kann so nicht mit mir umgehen!
You can't treat me like that.
Du kannst mich so nicht behandeln.
You can't treat me like that.
Ihr könnt mich so nicht behandeln.
You can't treat me like that.
Sie können mich so nicht behandeln.
Treat me like a little sister.
Behandle mich wie eine kleine Schwester.
I'll treat you like a queen.
Ich werde dich wie eine Königin behandeln.
We'll treat you like a warrior.
Wir werden dich wie einen Gefallenen behandeln.
They no longer treat us like children but like adults.
Sie behandeln uns nicht mehr wie Kinder, sondern wie Erwachsene.
Shall We treat the Muslims like criminals?
Lassen WIR etwa die Muslime wie die schwer Verfehlenden sein?!
Why do you treat Tom like this?
Warum behandelst du Tom so?
Why do you treat Tom like this?
Warum behandelt ihr Tom so?
Why do you treat Tom like this?
Warum behandeln Sie Tom so?
Why do you treat me like this?
Warum behandelst du mich so?
Why do you treat me like this?
Warum behandeln Sie mich so?
Why do you treat me like this?
Warum behandelt ihr mich so?
Shall We treat the Muslims like criminals?
Sollten Wir etwa die Gottergebenen wie die Schuldigen behandeln.
Shall We treat the Muslims like criminals?
Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichstellen?
Shall We treat the Muslims like criminals?
Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichsetzen?
Then I'll treat him like a slave.
Dann behandle ich ihn wie einen Sklaven.
Why does she treat him like that?
Warum behandelt sie ihn so?
You treat me like a fiveyear old!
Und laut wirst du auch noch!
You're like family.
Du bist wie Familie.
We're like family.
Wir sind wie eine Familie.
They're like family.
Sie sind wie Familie.
You must not, however, treat people like idiots.
Doch man darf die Leute nicht für dumm verkaufen wollen.
It's not right to treat people like this.
Es ist nicht in Ordnung, Leute so zu behandeln.
Shall We treat the Muslims like the villains?
Sollten Wir etwa die Gottergebenen wie die Schuldigen behandeln.
Shall We treat the Godwary like the vicious?
Oder sollen Wir die Gottesfürchtigen wie die Unverschämten behandeln?
Shall We treat the Muslims like the villains?
Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichstellen?
Shall We treat the Muslims like the villains?
Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichsetzen?
Shall We treat the Muslims like the villains?
Lassen WIR etwa die Muslime wie die schwer Verfehlenden sein?!
Shall We treat the Godwary like the vicious?
Oder setzen WIR etwa die Muttaqi den die Verfehlungen öffentlich Begehenden gleich?!
'I'm a person, treat me like a person.'
Ich bin eine Person, behandle mich als Person!
Would they treat their own Assembly like that?
Es stellt einen trügerischen, tendenziösen Unsinn dar, der unbedingt gestoppt werden muß.
Why do you treat me like a child?
Warum behandelst du mich wie ein Kind?

 

Related searches : Treat Like - Treat Him Like - Treat It Like - Treat Her Like - Like A Treat - Treat Like Gold - Treat Me Like - Treat Them Like - Tasty Treat - Treat Fairly - Treat Badly - Treat Of - Treat Myself