Translation of "undergone" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
You've undergone a startling transition, Richard. | Sie haben eine erstaunliche Wandlung durchgemacht, Richard. |
He'd undergone a lot of strain. | Ehrgeiz und Enttäuschungen. |
they have undergone normal tending operations. | sie normal bearbeitet wurden. |
the meat products have been obtained from pig meat which has has not undergone an examination for trichinosis and, where it has not undergone the latter, has undergone cold treatment | die Fleischerzeugnisse wurden aus Schweinefleisch hergestellt, das (das nicht) auf Trichinen untersucht und das, falls es nicht auf Trichinen untersucht wurde, einer Kältebehandlung unterzogen worden ist |
The TIR system has undergone similar revolutions. | Das TIR Verfahren war ähnlich revolutionären Veränderungen ausgesetzt. |
Value ) and have undergone the following processes | Wert ( ) und den folgenden Bearbeitungen unterworfen worden sind |
The stock exchange has undergone rapid expansion. | Die Börse hat einen rasanten Aufschwung erlebt. |
to animals that have undergone emergency slaughter | für notgeschlachtete Tiere |
The Islamic world has undergone no comparable process. | In der islamischen Welt gab es diese Entwicklung nicht. |
Twenty seven (27, 75 ) had undergone a nephrectomy. | 27 (75 ) hatten sich einer Nephrektomie unterzogen. |
Have the claimant s duties undergone a change? No | Hat sich der Aufgabenbereich des Antragstellers geändert? |
Other small economies have undergone even sharper real appreciations. | Andere kleine Wirtschaftsnationen haben noch steilere reale Aufwertungen erlebt. |
Have you undergone any surgery before? For what reason? | Sind Sie schon einmal operiert worden? Weswegen? |
The airport has undergone renovations to accommodate rising traffic. | Der Stadtteil Dahar gilt auch als Altstadt von Hurghada. |
The arena has undergone several changes over the years. | Die AS Rom konnte dieses Spiel für sich entscheiden. |
From that date the cathedral has undergone some changes. | Die Letztere besteht vor allem aus modernen Wohngebäuden. |
Opioid dependent drug addicts who have not undergone withdrawal | Opioidabhängige Patienten ohne vorherigen Entzug |
Official statement that the wood has undergone an appropriate | Amtliche Feststellung, dass das Holz folgenden Verfahren unterzogen wurde |
The Zulu Nation has undergone changes over the past decade. | Ferner verbot die Zulu Nation Gewalt sowie den Drogenkonsum jeglicher Art. |
In the economic sector, Iowa also has undergone considerable change. | Die Amana Colonies am Iowa River sind heute noch deutsch geprägt. |
Those that have undergone a lot of injustice and suffering. | Und jener, die viel Leid und Ungerechtigkeit erlitten haben. |
I deeply regret the amendments the proposals have undergone here. | Ich bedauere die Veränderungen, die die Vorschläge hier erfahren haben, sehr. |
particularly in the case of animals having undergone emergency slaughter. | insbesondere bei notgeschlachteten Tieren. |
have not undergone operations there other than unloading and reloading. | die dort keinen anderen Maßnahmen als der Ent und Wiederverladung unterzogen wurden. |
whole, not cleaned product which has not undergone any treatment | Ganz, nicht gereinigt völlig unbehandelte Kalmare |
have not undergone operations there other than unloading and reloading. | dort keinen anderen Maßnahmen als der Ent und Wiederverladung unterzogen wurden. |
Indeed, techniques of deception have undergone enormous improvements since Orwell s time. | In der Tat wurden die Täuschungstechniken seit Orwells Zeiten enorm verbessert. |
Since then, the tower has undergone refurbishing about every 25 years. | Seit dem Bau steht etwa alle 25 Jahre eine kostspielige größere Sanierung an. |
In one of these trials the women had previously undergone hysterectomy. | In eine dieser Studien wurden nur hysterektomierte Frauen eingeschlossen. |
details of the load tests that the various components have undergone | Angabe der Belastungsprüfungen, denen die einzelnen Bauelemente ausgesetzt wurden |
has undergone, prior to import into the territory of the Community | vor der Einfuhr in das Gebiet der Gemeinschaft folgenden Behandlungen unterzogen wurde(n) |
In 1950, the country had undergone a severe balance of payments crisis. | 1950 hatte das Land eine schwere Zahlungsbilanzkrise durchlebt. |
In less than four years, Russia has undergone an astonishing sea change. | In weniger als vier Jahren hat sich in Russland ein erstaunlich tiefgreifender Wandel vollzogen. |
The band broke up in 1978 having undergone various changes in membership. | Nach vielen Umbesetzungen löste sich die Band 1978 auf. |
5 in the case of products which have undergone a carding process. | 5 bei Erzeugnissen, die im Streichverfahren gewonnen wurden. |
These are basic agricultural products and products that have undergone initial processing. | Dabei handelt es sich um landwirtschaftliche Grunderzeugnisse und Erstverarbeitungserzeugnisse. |
has not undergone any heat treatment during its manufacture from raw milk | bei ihrer Herstellung aus Rohmilch keinerlei Hitzebehandlung unterzogen wurden |
It shall not be necessary that such materials have undergone sufficient working or processing, provided they have undergone working or processing going beyond the operations referred to in Article 7. | Diese Vormaterialien brauchen nicht in ausreichendem Maße be oder verarbeitet worden zu sein, sofern die vorgenommene Be oder Verarbeitung über die in Artikel 7 genannte Behandlung hinausgeht. |
It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing, provided they have undergone working or processing going beyond the operations referred to in Article 6. | Bilaterale Ursprungskumulierung |
All the developed economies have undergone profound changes over the last 30 years. | In allen entwickelten Volkswirtschaften kam es in den letzten 30 Jahren zu tief greifenden Veränderungen. |
1.2 Institutionally, the methodology of the relaunched Lisbon strategy has undergone beneficial changes. | 1.2 Auf institutioneller Ebene wurde die Methodik der erneuerten Lissabon Strategie verbessert. |
2.2 Institutionally, the methodology of the relaunched Lisbon Strategy has undergone beneficial changes. | 2.2 Auf institutioneller Ebene wurde die Methodik der erneuerten Lissabon Strategie verbessert. |
This too has undergone a minor but equally serious reduction of 4 5 . | Erstens Die Umweltpolitik ist von der Sache her in ternationale Politik und muß das auch sein. |
Which have undergone a tanning process (including a pretanning process) which is reversible | Geflechte als Meterware |
Which have undergone a tanning process (including a pretanning process) which is reversible | Etiketten, Abzeichen und ähnliche Waren, aus Spinnstoffen, als Meterware, Streifen oder zugeschnitten, nicht bestickt |