Translation of "undertakes vis a vis" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Vis a vis | Vis a vis |
Now, when looking at Africa vis a vis other things, and countries in Africa vis a vis other things, comparisons become important. | Wenn wir nun Afrika anderen Dingen gegenüberstellen, und Länder in Afrika anderen Dingen gegenüberstellen, dann werden Vergleiche wichtig. |
It is also a commitment vis à vis the Council. | Es ist auch eine Verpflichtung gegenüber dem Rat. |
President cies vis à vis third countries. | Tolman lament sonst üblichen zahllosen Änderungsanträge zu verzichten. |
Møller démarche vis à vis the Community. | Haferkamp herstellung normaler demokratischer Verhältnisse ge macht werden. |
Demarcation vis à vis a Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB) | Abgrenzung gegenüber einer Einheitlichen Konsolidierten Körperschaftsteuer Bemessungsgrundlage (GKKB) |
Article 23 Effects vis à vis third parties | Artikel 23 Wirkung gegenüber Dritten |
Article 23 Effects vis à vis third parties | Artikel 23 Wirkung gegenüber Dritten |
Remainder (difference vis à vis DEM 1500 million) | Restbetrag (Unterschied zu 1500 Mio. DM |
External links Komiza Island Vis Tourist Association Vis Croatian National Tourist Board Vis Tourist Association | In der Nähe von Komiža liegt die Tito Höhle , aus der Josip Broz Tito 1944 den Widerstand gegen die deutsche Besatzungsmacht organisiert haben soll. |
Let's think about the future the dragon vis a vis the elephant. | Wir wollen an die Zukunft denken Der Drachen gegenüber dem Elefanten. |
We also have a role to play vis à vis third countries. | Auch gegenüber Drittländern tragen wir eine Verpflichtung. |
This harmonization must not be harmonization vis à vis a neutral homogeneity of the Common Market but vis à vis the various growth objectives in the Member States. | Ich habe mich des halb gefreut, daß Herr Lange in seinen einleitenden Bemerkungen diese Debatte in einen weitgesteckten Zusammenhang stellte zahlreiche miteinander ver knüpfte Fragen sind hierbei zu berücksichtigen. |
These countries, however, are making a mess of their own responsibilities vis à vis the currency and vis à vis the European citizen, let alone their own citizens. | Diese Länder scheren sich keinen Deut um ihre Verantwortung gegenüber der Währung und den Bürgern Europas. Noch nicht einmal gegenüber der Bevölkerung ihres eigenen Landes. |
vis à vis the former position of the House. | Es ent spricht prinzipiell unserem eigenen Vorschlag. |
For transit to 3rd country vis à vis EU | Für Durchfuhr in ein Drittland durch die EU |
For transit to third Country vis à vis EU | Für Durchfuhr in ein Drittland durch die EU |
China held a huge advantage in terms of human capital vis a vis India. | Im Hinblick auf das Humankapital hatte China einen Riesenvorteil gegenüber Indien. |
5 setting a fixed exchange rate vis à vis ECU for new entrants | 1 Art. 1091 Abs. 5 |
The Council committed a third mistake, this time vis à vis the Commission. | Den dritten Fehler begeht der Rat gegenüber der Kommission. |
Vis Trig | Kraft TrigonometrieName |
( 3 ) Vis à vis the rest of the world only . | ( 3 ) Nur gegenüber der übrigen Welt . |
promote consultation on immigration policies vis à vis third countries. | Förderung der Abstimmung der Wanderungspolitik gegenüber Drittländern. |
Subject Joint position of the Ten vis à vis Japan | Die Präsidentin. Es folgt die Anfrage Nr. 69 von Herrn Kappos |
Role of the committees vis à vis the (supervisory) board | Aufgaben der Ausschüsse gegenüber dem Verwaltungs Aufsichtsrat |
relaying information on youth vis à vis the European institutions, | die Weiterleitung von Informationen über die Jugend an die europäischen Organe |
Would the threat of a boycott really prove more successful vis à vis Darfur? | Wäre die Androhung eines Boykotts im Hinblick auf Darfur wirklich erfolgreicher? |
This also underlies the politicization of Innis's position vis a vis that of McLuhan. | Dies unterstreiche auch die Politisierung von Innis Position im Gegensatz zu der McLuhans. |
What are the EU s long term interests vis à vis Turkey? | Was sind die langfristigen Interessen der EU gegenüber der Türkei? |
Vis à vis the optimisation phase , the following changes were introduced | Gegenüber der Optimierungsphase ergaben sich folgende Änderungen |
4.12 This development in Europe has consequences vis à vis competitors. | 4.12 Diese in Europa zu beobachtende Entwicklung hat Folgen für die Konkurrenten. |
The likely schedule of payments vis à vis commitments is follows | Fälligkeitsplan |
The likely schedule of payments vis à vis commitments is'as follows | Fälligkeitsplan |
liabilities vis à vis Częstochowa City Council of PLN ... million and | Verbindlichkeiten gegenüber der Stadtverwaltung Częstochowa in Höhe von ... Mio. PLN |
coordinating the positions of its members vis à vis the EU, | die Koordinierung der Positionen seiner Mitglieder gegenüber der Europäischen Union |
The memorandum argues, moreover, that, under domestic law, declarations are not legally binding on the State, either vis à vis France Télécom or vis à vis third parties. | Des Weiteren würden die Erklärungen den Staat nach innerstaatlichem Recht weder gegenüber FT noch gegenüber Dritten rechtlich binden. |
10.2 By and large, island regions are at a disadvantage vis à vis mainland regions. | 10.2 Allgemein sind die Inselgebiete gegenüber den Festlandregionen benachteiligt. |
A more specific question was put about our activities vis à vis the developing countries. | Eine präzise Frage ist uns bezüglich unserer Intervention gegenüber Entwicklungsländern gestellt worden. |
Douro trainers in other countries at a serious disadvantage vis à vis their Irish competitors? | Turner. (E) Welchen Zeitplan schlägt die Kommission für rechtliche Schritte vor, falls die Iren der Auf forderung nicht nachkommen? |
On that basis, we would recommend a stimulating trade policy vis à vis Hong Kong. | Auf dieser Grundlage empfehlen wir eine proaktive Handelspolitik gegenüber Hongkong. |
In today s context, market forces will probably lead to a further weakening of the dollar vis à vis the Euro, and a further weakening of the Yen vis à vis both the dollar and the Euro. | Im gegenwärtigen Kontext werden die Kräfte des Marktes vielleicht zu einer weiteren Abschwächung des Dollars gegenüber dem Euro, und zu einer weiteren Abschwächung des Yen sowohl gegenüber dem Dollar, als auch gegenüber dem Euro führen. |
The foreseeable schedule of payments vis à vis commitments is as follows | Fälligkeitsplan |
The likely schedule of payments vis à vis commitments is as follows | Fälligkeitsplan |
The likely schedule of payments vis à vis commitments is as follows | Fälligkeitsplan |
The likely schedule of payments vis à vis commitments is as follows | Für 1981 wurden keine Verpflichtungsermächtigungen bewilligt. Fälligkeitsplan |