Translation of "undue burden" to German language:


  Dictionary English-German

Burden - translation : Undue - translation : Undue burden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

ensuring cost efficiency and avoiding undue administrative burden
Sie gewährleisten Wirtschaftlichkeit und vermeiden unnötige Verwaltungskosten
The preparations required place undue burden on both parties. Nonsense.
Die erforderlichen Vorbereitungen würden beide Parteien über Gebühr belasten.
financing mechanisms, including possible safeguards to prevent an undue burden falling on operators
Finanzierungsmechanismen, darunter mögliche Garantien zur Vermeidung unzumutbarer Belastungen der Betreiber
Requests for information should be proportionate and not impose an undue burden on undertakings.
Informationsersuchen sollten angemessen sein und keine unzumutbare Belastung für die Unternehmen darstellen.
Requests for information should be proportionate and not impose an undue burden on undertakings.
Die Anforderung von Informationen sollte in angemessenem Verhältnis stehen und keine unzumutbare Belastung für Unternehmen darstellen.
Requests for information should be proportionate and not impose an undue burden on undertakings.
Informationsersuchen sollten in angemessenem Verhältnis stehen und keine unzumutbare Belastung für Unternehmen darstellen.
Requests for information should be proportionate and not impose an undue burden on undertakings.
Informationsersuchen sollten angemessen sein und keine unzumutbare Belastung für Unternehmen darstellen.
Requests for information should be proportionate and not impose an undue burden on undertakings.
Informationen über die Erfüllung von Versorgungsverpflichtungen, die an die Frequenznutzungsrechte geknüpft sind, sind von entscheidender Bedeutung, um die Vollständigkeit der geografischen Erhebungen zum Netzausbau sicherzustellen.
Requests for information should be proportionate and not impose an undue burden on the addressees.
Informationsersuchen sollten angemessen sein und für die Adressaten keine unzumutbare Belastung darstellen.
The rules also reduced the burden for the taxpayer and avoided undue distortions of competition.
Durch die Beihilfevorschriften konnte die Belastung der Steuerzahler verringert werden außerdem wurden übermäßige Wettbewerbsverfälschungen vermieden.
Inclusion of the cost of information does not cause an undue burden to the project.
Grundsatz So viel Gebührenpauschalierungen wie möglich, so viel Gebührendifferenzierungen und Staffelungen wie (aus sozialen Gründen) nötig (wenn überhaupt).
However, a prior surveillance mechanism would create an undue burden in terms of administrations' licensing requirements.
Ein Mechanismus für die vorherige Überwachung würde jedoch eine unzumutbare Belastung im Hinblick auf die formalen Zulassungsvoraussetzungen schaffen.
There is nothing in the health and safety regulations that is an undue burden on business.
In diesen Rechtsvorschriften zu Sicherheit und Gesundheitsschutz gibt es nichts, was Unternehmen über Gebühr belastet.
The result is positive for aviation, while it does not place an undue operational burden on Galileo.
Dieses Ergebnis ist für die Zivilluftfahrt zufrieden stellend und stellt keine unnötigen betriebliche Belastung für Galileo dar.
Whereas a non addition rule combines technical feasibility with environmental benefits without imposing an undue economic burden
Ein derartiges Eintragungsverbot verbindet technische Durchführbarkeit mit ökologischen Vorteilen ohne übermäßige wirtschaftliche Belastungen.
Besides, any changes to the CPD should not place undue burden on the business activity of SMEs
Außerdem sollten etwaige Änderungen an der Bauprodukte Richtlinie die Geschäftstätigkeit der KMU nicht über Gebühr belasten.
This objective should not hamper the competitiveness of the economy and should avoid any undue burden on transport.
Dieses Ziel dürfte die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft nicht beeinträchtigen und den Verkehrssektor nicht unverhältnismäßig belasten.
The Statistical System should impress respondents with the seriousness of its attempts not to impose undue burden, and with the thoughtfulness of its management of response burden.
Die Befragten sollten das Statistische System dadurch überzeugen, dass ihnen keine unnötige Belastung zugemutet wird und die Erhebungsaktionen durchdacht und schonend durchgeführt werden.
Some concern has been raised that an annual evaluation system will impose an undue burden on management and staff.
Es wurde die Befürchtung geäußert, daß ein System der jährlichen Beurteilung eine zu starke Belastung für die Führungskräfte und das Personal bedeutet.
The Commission considers that the gatheringof such data should not place an undue administrative burden on the Member States.
Die Kommission möchte den mit der Zusammenstellung dieser Angaben verbundenen Aufwand für die Mitgliedstaaten möglichst gering halten.
Requests for information should provide reasons, should be proportionate and should not impose an undue burden on the addressees.
Informationsersuchen sollten Gründe enthalten, verhältnismäßig sein und für die Adressaten keine unzumutbare Belastung darstellen.
This should not impose an undue burden, either on the administrative departments of the Member States or on the interviewees.
Dies dürfte weder für die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten noch für die Befragten übermäßige Belastungen mit sich bringen.
This should not impose an undue burden, either on the administrative departments of the Member States or on the interviewees.
Dies dürfte weder für die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten noch für die Befragten übermäßige Belastungen mit sich bringen.
It should not cause undue administrative burden on companies, generate further tax conflicts or pose the risk of double taxation.
Sie dürfte keine ungebührlichen Verwaltungslasten für Unternehmen, keine weiteren Steuerkonflikte und keine Gefahr der Doppelbesteuerung schaffen.
This should not impose an undue burden, either on the administrative departments of the Member States or on the interviewees.
Die Stellungnahme des Ausschusses zu diesem wichtigen Thema wird voraussichtlich im Lauf des Jahres 1999 verabschiedet.
Furthermore, it is the EESC assessment that the rules will not be an undue burden for a well run CRA.
Ferner ist der EWSA der Auffassung, dass die Vorschriften für eine gut geführte Ratingagentur keine ungebührliche Belastung dar stellen werden.
The Committee considers that this does not represent an undue burden on Member States and, therefore, meets the criterion of proportionality.
Der Ausschuß ist der Ansicht, daß dies den Mitgliedstaa ten zugemutet werden kann und deshalb dem Kriterium der Verhältnismäßigkeit entspricht.
Amendment 23, it is considered by the Commission to be too broad imposing undue burden on the information obligations of coordinators.
Die Abänderung 23 ist nach Auffassung der Kommission zu umfassend und erlegt dem Koordinator unangemessene Informationspflichten auf.
The Section considers that this does not represent an undue burden on Member States and, therefore, meets the criterion of proportionality.
Die Fachgruppe ist der Ansicht, daß dies den Mitgliedstaa ten zugemutet werden kann und deshalb dem Kriterium der Verhältnismäßigkeit entspricht.
Generally this requirement exists alongside the separate defence that making an accommodation would result in a disproportionate burden or undue hardship.
Es kann geschlussfolgert werden, dass Vorkehrungen lediglich eine Anpassung der normalen Vorgehensweisen, Prozesse oder der Infrastruktur darstellen.
In any instance of alleged undue delay, the burden of proof shall lie with the owner or operator of the ship.
In allen Fällen, in denen ein unangemessenes Aufhalten geltend gemacht wird, liegt die Beweislast beim Eigner oder Betreiber des Schiffes.
Voluntary notifications shall only be processed where such processing does not constitute a disproportionate or undue burden on Member States concerned.
Freiwillige Meldungen werden nur bearbeitet, wenn diese Bearbeitung keinen unverhältnismäßigen oder unzumutbaren Aufwand für die betreffenden Mitgliedstaaten darstellt.
Hence, it is considered that the information and the evidence to be provided are not putting any undue burden on the declarant,
Die vorzulegenden Informationen und Beweise stellen deshalb keine übermäßige Belastung für den Anmelder dar
The provision of universal service does not appear to be creating an undue burden on the designated operators in the Member States.
Die Erbringung des Universaldienstes stellt offensichtlich keine unzumutbare Belastung für die benannten Betreiber in den Mitgliedstaaten dar.
Secondly this may place an undue burden and complication on the postal service, therefore contradicting the Commission s statement to simplify control systems .
Schließlich könnte dies zu einer übermäßigen Belastung und Komplikation für die Postdienstleistungen führen und somit der Erklärung der Kommission zur Vereinfachung der Kontrollsysteme zuwiderlaufen.
It discusses a number of options to explore how an effective control could be achieved without creating an undue burden for businesses.
Es werden mehrere Optionen skizziert, wie ohne übermäßige Belastung der Unternehmen eine wirksamere Kontrolle erreicht werden könnte.
Recoveryof undue
T 98t92 und T 99t92
Undue marking
Unberechtigterweise angebrachtes Kennzeichen
The straightforward system proposed means that this will be done without placing an undue burden on the traveller or the national administrations concerned.
Da das vorgeschlagene System recht unkompliziert ist, dürfte es weder für Reisende noch die betroffenen nationalen Verwaltungen mit übermäßigen Belastungen verbunden sein.
In any instance of alleged undue detention or delay the burden of proof shall lie with the owner or operator of the ship.
In jedem Fall eines behaupteten unzulässigen Festhaltens oder Aufhaltens liegt die Beweislast beim Eigner oder Betreiber des Schiffes.
With a view to avoiding any undue administrative burden, the Commission should, to the extent possible, use information already made available to it,
Um einen unverhältnismäßig hohen Verwaltungsaufwand zu vermeiden, sollte die Kommission soweit wie möglich die ihr bereits zur Verfügung stehenden Informationen heranziehen.
In particular, the measure is limited in time and scope, ensures adequate burden sharing and contains safeguards to avoid undue distortions of competition.
Die Regelung ist befristet und in ihrem Umfang genau begrenzt, gewährleistet eine angemessene Lastenverteilung und enthält Vorkehrungen gegen unverhältnismäßige Wettbewerbsverfälschungen.
In particular, the measure is limited in time and scope, ensures adequate burden sharing and contains safeguards to avoid undue distortions of competition.
So ist die Regelung befristet und in ihrem Umfang genau begrenzt, gewährleistet eine angemessene Lastenteilung und sieht Vorkehrungen gegen unverhältnismäßige Wettbewerbsverfälschungen vor.
In any instance of alleged undue detention or delay the burden of proof shall lie with the owner or operator of the ship.
In jedem Fall eines mutmaßlichen unzulässigen Festhaltens oder Aufhaltens liegt die Beweislast beim Eigentümer oder Betreiber des Schiffes.
Undue financing costs
Ungerechtfertigte Finanzierungskosten

 

Related searches : Undue Delay - Undue Influence - Undue Hardship - Undue Risk - Undue Reliance - Undue Advantage - Undue Pressure - Undue Stress - Undue Payment - Tax Burden - Administrative Burden - Financial Burden