Translation of "unjustly" to German language:
Dictionary English-German
Unjustly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unjustly so. | Zu Unrecht. |
Many convicted unjustly. | Sie sollten als Pioniere dienen. |
Then he was relieved unjustly? | Maryk handelte also unberechtigt? |
I'm afraid I treated you unjustly. | Da hätte ich lhnen ja beinahe Unrecht getan. |
I think Caligula treated you unjustly. | Caligula hat dich ungerecht behandelt. |
Tom was unjustly accused of the crime. | Tom wurde des Verbrechens zu Unrecht angeklagt. |
We'll be punishing 246 of them unjustly. | Da bestrafen wir 246 zu Unrecht. |
If criticised, would he feel unjustly persecuted? | Fühlt er sich bei sachlicher Kritik persönlich angegriffen? |
And they will not be dealt with unjustly. | Und ihnen wird nicht Unrecht getan. |
You will not be treated the slightest bit unjustly. | Und ihr werdet nicht das Geringste an Unrecht erleiden. |
You will not be treated the slightest bit unjustly. | Und euch wird nicht um ein Fädchen Unrecht zugefügt. |
You will not be treated the slightest bit unjustly. | Und euch wird nicht ein Dattelfädchen Unrecht getan. |
Consequently, they cannot and must not be unjustly penalized. | Ich habe diese drei Minuten nicht ausgeschöpft. |
That for years, I have been hounded, most unjustly, | Das tut mir leid. |
Deal not unjustly (by asking more than your capital sums), and you shall not be dealt with unjustly (by receiving less than your capital sums). | Doch wenn ihr bereut, dann soll euch euer Kapital zustehen, so daß weder ihr Unrecht tut, noch euch Unrecht zugefügt wird. |
Deal not unjustly (by asking more than your capital sums), and you shall not be dealt with unjustly (by receiving less than your capital sums). | Doch wenn ihr bereut, dann steht euch euer (ausgeliehenes) Grundvermögen zu (so) tut weder ihr Unrecht, noch wird euch Unrecht zugefügt. |
Deal not unjustly (by asking more than your capital sums), and you shall not be dealt with unjustly (by receiving less than your capital sums). | Wenn ihr umkehrt, steht euch euer Kapital zu so, tut ihr kein Unrecht, und es wird euch kein Unrecht getan. |
Deal not unjustly (by asking more than your capital sums), and you shall not be dealt with unjustly (by receiving less than your capital sums). | Und wenn ihr bereut, so gehören euch (nur) eure Ausgangskapitale, ihr begeht kein Unrecht und euch wird kein Unrecht angetan. |
What is wrong with you that you judge (so unjustly)? | Was ist mit euch, wie urteilt ihr denn?! |
What is wrong with you that you judge (so unjustly)? | Was fehlt euch also? Wie urteilt ihr nur? |
What is wrong with you that you judge (so unjustly)? | Was ist denn mit euch? Wie urteilt ihr? |
What is wrong with you that you judge (so unjustly)? | Was ist mit euch? Wie urteilt ihr denn? |
I was unjustly arrested I am innocent of this civil tempest. | Man hat mich ungerechter Weise festgenommen ich bin unschuldig an diesem Bürgeraufruhre. |
Blame lies on those who oppress, and terrorise the land unjustly. | Tadel trifft nur solche, die den Menschen Unrecht zufügen und auf Erden ohne Rechtfertigung freveln. |
Blame lies on those who oppress, and terrorise the land unjustly. | Eine Möglichkeit (zu belangen) gibt es nur gegen diejenigen, die den Menschen Unrecht zufügen und auf der Erde ohne Recht Gewalttätigkeiten begehen. |
Blame lies on those who oppress, and terrorise the land unjustly. | Belangt werden die, die den Menschen Unrecht tun und auf der Erde unberechtigterweise ungerecht handeln. |
If he is slain unjustly, We have given his heir authority. | Wird jemand ungerechterweise getötet, so geben Wir seinem nächsten Verwandten Vollmacht (ihn zu rächen). |
In conclusion, it would appear that Corsica has been treated unjustly. | Er war ein Plan für den Nachkriegs Wiederaufbau. |
They denied them unjustly out of pride, though their souls acknowledged them. | Und sie verleugneten sie, während ihre Seelen daran Gewißheit fanden aus Übertretung und Arroganz. |
When We saved you, you started to rebel unjustly in the land. | Doch nachdem ER sie errettet hatte, begingen sie mit einemmal Übertretungen im Lande zu Unrecht. |
That is because they rejected God s revelations, and killed the prophets unjustly. | Und sie ziehen sich den Zorn Allahs zu, und für sie ist die Armut vorgeschrieben, weil sie Allahs Zeichen verleugneten und die Propheten ungerechterweise ermordeten. |
They denied them unjustly out of pride, though their souls acknowledged them. | Und sie verwarfen sie in Ungerechtigkeit und Hochmut, während ihre Seelen doch von ihnen überzeugt waren. |
When We saved you, you started to rebel unjustly in the land. | Doch wenn Er sie dann errettet hat, siehe, schon beginnen sie wieder, ohne Berechtigung auf Erden Gewalt zu verüben. |
They denied them unjustly out of pride, though their souls acknowledged them. | Und sie verleugneten sie, obwohl sie selbst davon überzeugt waren, aus Ungerechtigkeit und Überheblichkeit. |
When We saved you, you started to rebel unjustly in the land. | Aber wenn Er sie gerettet hat, fangen sie sogleich an, ohne Recht auf der Erde gewalttätig zu handeln. |
They denied them unjustly out of pride, though their souls acknowledged them. | Und sie verleugneten sie, obwohl ihr Inneres darüber Gewißheit hegte, aus Ungerechtigkeit und Überheblichkeit. |
When We saved you, you started to rebel unjustly in the land. | Aber wenn Er sie gerettet hat, fangen sie gleich an, zu Unrecht gewalttätig auf der Erde zu handeln. |
But when He rescues them, they commit excesses in the land unjustly again. | Doch wenn Er sie dann errettet hat, siehe, schon beginnen sie wieder, ohne Berechtigung auf Erden Gewalt zu verüben. |
Your Lord would never destroy the villages unjustly, whilst their people were reforming. | Und dein Herr ist nicht Der, Der die Städte zu Unrecht zerstören würde, wenn ihre Bewohner rechtschaffen wären. |
But when He delivers them, lo! they are unjustly rebellious in the earth. | Doch wenn Er sie dann errettet hat, siehe, schon beginnen sie wieder, ohne Berechtigung auf Erden Gewalt zu verüben. O ihr Menschen, eure Gewalttat richtet sich nur gegen euch selbst. |
But when He rescues them, they commit excesses in the land unjustly again. | Aber wenn Er sie gerettet hat, fangen sie sogleich an, ohne Recht auf der Erde gewalttätig zu handeln. |
Your Lord would never destroy the villages unjustly, whilst their people were reforming. | Und dein Herr hätte die Städte nimmer zu Unrecht vernichtet, während ihre Bewohner Heilstifter waren. |
But when He delivers them, lo! they are unjustly rebellious in the earth. | Aber wenn Er sie gerettet hat, fangen sie sogleich an, ohne Recht auf der Erde gewalttätig zu handeln. O ihr Menschen, eure Gewalttätigkeit richtet sich doch nur gegen euch selbst. |
But when He rescues them, they commit excesses in the land unjustly again. | Aber wenn Er sie gerettet hat, fangen sie gleich an, zu Unrecht gewalttätig auf der Erde zu handeln. |
Your Lord would never destroy the villages unjustly, whilst their people were reforming. | Und dein Herr hätte unmöglich Städte zu Unrecht dem Verderben preisgegeben, während ihre Bewohner Besserung zeigten. |
Related searches : Unjustly Treated