Translation of "use the day" to German language:
Examples (External sources, not reviewed)
Use at the same time each day. | 1 Tropfen einmal täglich in das betroffene Auge oder die betroffenen Augen tropfen abends oder morgens, immer zur gleichen Tageszeit. |
Use at the same time each day. | Die übliche Dosierung |
Otherwise, use them to win the day. | Sonst nutzt sie, um zu siegen. |
And from day to day, we have the techniques that we use. | Jeden Tag folgen wir bestimmten Techniken, die wir verwenden. |
I use it every day. | Ich benutze es jeden Tag. |
We use these every day. | Wir benutzen die jeden Tag. |
This is the dictionary I use every day. | Das ist das Wörterbuch, das ich jeden Tag benutze. |
For oral once a day use. | Zur einmal täglichen Einnahme. |
One is the cellphone, which we use every day. | Das eine ist das Mobiltelefon, das wir täglich benutzen. |
I use herbal medicines every day of the year. | Ich verwende pflanzliche Arzneimittel das ganze Jahr über täglich. |
For example, they gave undertakings on what data they would not use and how they would handle the day to day 'do use'. | Sie hat z. B. Zusagen darüber gemacht, welche Daten sie nicht nutzt und wie sie mit den täglich verwendeten Daten umgeht. |
We use a lot of water every day. | Wir verbrauchen jeden Tag viel Wasser. |
334 million people use euro banknotes every day. | 334 Millionen Menschen verwenden jeden Tag Euro Banknoten. |
To this day I use the contacts I gained through the competition | Bis heute kommen mir die Kontakte gelegen, die ich dank des Wettbewerbs gewonnen habe |
Every day we use many things which Edison invented. | Jeden Tag benutzen wir viele Dinge, die Edison erfunden hat. |
Don t use Levitra more than once a day. | Nehmen Sie Levitra nicht häufiger als einmal am Tag ein. |
They should use a different injection site each day. | Die Injektionsstelle sollte täglich gewechselt werden. |
Don t use Vivanza more than once a day. | Nehmen Sie Vivanza nicht häufiger als einmal am Tag ein. |
We use our vision more hours of the day than anything else. | Wir sehen mehr Stunden des Tages als das wir irgendetwas anderes tun. |
53 Don t use Levitra more than once a day. | Nehmen Sie Levitra nicht häufiger als einmal am Tag ein. |
58 Don t use Levitra more than once a day. | Nehmen Sie Levitra nicht häufiger als einmal am Tag ein. |
Use it twice a day, at least 8 hours apart. | Wenden Sie die Creme zweimal täglich im Abstand von mindestens 8 Stunden an. |
The date for last use corresponds to the last day of the month mentioned. | zu die letzte Verwendbarkeit entspricht dem letzten Tag des angegebenen Monats. |
The date for last use corresponds to the last day of the month mentioned. | Der Zeitpunkt für er die letzte Verwendbarkeit entspricht dem letzten Tag des angegebenen Monats. ng 6. |
Try to use Avonex at the same time on the same day each week. | Sie sollten Avonex, wenn möglich, in jeder Woche immer am gleichen Wochentag zur gleichen Tageszeit anwenden. |
But... the day do day life of Athenians, when they draw lots, the machines they use.. the issues they have with their democracy... | 23 28,860 Aber Ein Buch erzδhlt vom Alltag der Athener, wann sie auslosten, welche Gerδte sie dazu benutzten
, die Probleme auf die sie stieίen
. |
And I use it as much as I can because it certainly improves my day to day life. | Ich nutze sie, so oft ich kann, denn es verbessert zweifellos mein tägliches Leben. |
Do not use more than 2 tablets per dog per day. | Nicht mehr als 2 Tabletten pro Hündin pro Tag geben. |
Whether you like it or not, we use numbers every day. | Ob du es magst oder nicht, wir benutzen Zahlen jeden Tag. |
1 Use one sheet per month and one line per day. | 4 Die unterste Zeile (angelandete Mengen) erst am Ende der Fangreise ausfüllen. |
1 Use one sheet per month and one line per day. | Stöcker, Bastardmakrelen (Trachurus spp.) |
1 Use one sheet per month and one line per day | Die verwendeten Zeichen müssen der Norm ISO 8859.1 entsprechen. |
An example of this is the use of the Maypole at the May Day celebrations. | Außerdem sollte in München ein über einen Kilometer langer Bahnhof für die Breitspurbahn gebaut werden. |
Do not use if the date has passed the last day of the month shown. | Benutzen Sie die Durchstechflasche nicht, wenn das Datum des letzten Tags des angegebenen Monats überschritten ist. |
For oral use To be taken once weekly, on the same day each week. | Einmal wöchentlich, immer am gleichen Wochentag einzunehmen. |
I use it every day to measure the weight of an ox, for example. | Ich verwende es jeden Tag, um das Gewicht eines Ochsen zu messen, zum Beispiel. |
At the end of the day, however, too little use is made of these instruments. | Es mangelt aber letztlich daran, dass von diesen Instrumenten nicht ausreichend Gebrauch gemacht wird. |
However there are no consistent differences between orb webs built for use during the day and those built for use at night. | Im Gegensatz dazu klappen die kräftigeren Cheliceren der Vogelspinnenartigen wie ein Taschenmesser auf das Kiefergrundglied. |
For fans of the movie Superman or the James Bond movie Die Another Day mdash or you can use it on a hot day. | Shift K Landschaften kde Kool |
Do not use it if the date has passed the last day of the month shown. | Verwenden Sie die Spritze nicht, wenn der letzte Tag des angegebenen Monats bereits verstrichen ist. |
Do not use it if the date has passed the last day of the month shown. | Sie dürfen die Fertigspritze nicht verwenden, wenn der letzte Tag des auf dem Verfalldatum gezeigten Monats überschritten ist. ge 5. |
Do not use it if the date has passed the last day of the month shown. | Verwenden Sie sie nicht, wenn der letzte Tag des angegebenen Monats bereits abgelaufen ist. |
Do not use it if the date has passed the last day of the month shown | Verwenden Sie ihn nicht, wenn der letzte Tag des angegebenen Monats bereits abgelaufen ist. |
That day ye will possess no use nor hurt one for another. | So sollt ihr heute einander weder nützen noch schaden können. |
That day ye will possess no use nor hurt one for another. | Heute vermögt ihr einer dem anderen weder Nutzen noch Schaden zu bringen. |