Translation of "veiled" to German language:
Dictionary English-German
Veiled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Veiled Sexuality | Verschleierte Sexualität |
Morocco s Veiled Feminists | Marokkos verschleierte Feministinnen |
Veiled in darkness, | Trübung wird darauf liegen. |
Veiled in darkness, | und sie werden von Dunkelheit bedeckt sein. |
Veiled in darkness, | Und die von Ruß bedeckt sind. |
Veiled in darkness, | Etwas Schwarzes überdeckt sie. |
and veiled with darkness. | Etwas Schwarzes überdeckt sie. |
and veiled with darkness. | Trübung wird darauf liegen. |
and veiled with darkness. | und sie werden von Dunkelheit bedeckt sein. |
and veiled with darkness. | Und die von Ruß bedeckt sind. |
And I am... veiled. | Dafür bin ich verschleiert. |
Even if our Good News is veiled, it is veiled in those who perish | Ist nun unser Evangelium verdeckt, so ist's in denen, die verloren werden, verdeckt |
Closed, veiled and open mushrooms | Geschlossene, gevlieste und offene Champignons |
Of these women, 70 were veiled. | 70 von ihnen trugen Schleier. |
Especially that veiled threat at the end. | Besonders diese verschleierte Drohung am Ende. |
from the veil for closed and veiled mushrooms. | bei geschlossenen und gevliesten Champignons ab der Lamellenhaut. |
The guy is a thinly veiled bigot and supremacist. | Perwin analysierte Wilders' Dokumentation Fitna |
My sister is a veiled girl, very Egyptian looking, | Meine Schwester trägt das Kopftuch, sie sieht sehr ägyptisch aus. |
Pakistan Dr. Aafia Siddiqui Case A Veiled Mystery Global Voices | Pakistan Der Fall von Dr. Aafia Siddiqui ein verschleiertes Mysterium |
William Cantrell is a thinly veiled portrayal of William Quantrill. | Der Protagonist William Cantrell orientiert sich oberflächlich an der historischen Person des William Quantrill. |
Here and there there are still women with veiled faces | hier und da gibt es noch Frauen mit verschleiertem Gesicht |
God has sealed their hearts and ears, and veiled their eyes. | Allah hat ihre Herzen und ihr Gehör versiegelt, über ihrem Augenlicht befindet sich eine Hülle. |
God has sealed their hearts and ears, and veiled their eyes. | Versiegelt hat Gott ihre Herzen und ihr Gehör, und über ihrem Augenlicht liegt eine Hülle. |
God has sealed their hearts and ears, and veiled their eyes. | ALLAH versiegelte ihre Herzen und ihr Gehör, und über ihren Augen ist eine (Sicht ) Blende. |
The latter is done under the veiled indictment of subversive activities. | Letzteres geschieht unter dem Deckmantel der Anklage subversiver Tätigkeiten. |
No indeed, on that Day they shall be veiled from their Lord. | Gewiß, nein! Gewiß, sie sind an diesem Tag von ihrem HERRN doch abgeschirmt. |
Whose eyes were veiled against My warning, and they could not hear. | ihnen, deren Augen vor Meiner Mahnung verhüllt waren und die nicht einmal hören konnten. |
No indeed, on that Day they shall be veiled from their Lord. | Nein, sie werden an jenem Tage gewiß keinen Zugang zu ihrem Herrn haben. |
Whose eyes were veiled against My warning, and they could not hear. | (ihnen,) deren Augen vor Meiner Mahnung (wie) unter einer Decke lagen und die (auch) nicht hören konnten. |
No indeed, on that Day they shall be veiled from their Lord. | Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein. |
Whose eyes were veiled against My warning, and they could not hear. | (ihnen), deren Augen vor meiner Ermahnung bedeckt waren, und die auch nicht hören konnten. |
No indeed, on that Day they shall be veiled from their Lord. | Nein, sie werden an jenem Tag nicht zu ihrem Herrn zugelassen. |
Whose eyes were veiled against My warning, and they could not hear. | Es sind diejenigen, deren Augen mit einer Blende gegen Meine Ermahnung umhüllt waren. Und sie vermochten nicht zu hören. |
Second because I'm veiled, so people thought what are you doing here? | Und dann weil ich das Kopftuch trage und die Leute dachten Was tust du hier? |
No indeed but upon that day they shall be veiled from their Lord, | Nein, sie werden an jenem Tage gewiß keinen Zugang zu ihrem Herrn haben. |
Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled. | Nein, sie werden an jenem Tage gewiß keinen Zugang zu ihrem Herrn haben. |
No indeed but upon that day they shall be veiled from their Lord, | Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein. |
Surely, they (evil doers) will be veiled from seeing their Lord that Day. | Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein. |
Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled. | Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein. |
No indeed but upon that day they shall be veiled from their Lord, | Nein, sie werden an jenem Tag nicht zu ihrem Herrn zugelassen. |
Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled. | Nein, sie werden an jenem Tag nicht zu ihrem Herrn zugelassen. |
No indeed but upon that day they shall be veiled from their Lord, | Gewiß, nein! Gewiß, sie sind an diesem Tag von ihrem HERRN doch abgeschirmt. |
Surely, they (evil doers) will be veiled from seeing their Lord that Day. | Gewiß, sie sind an diesem Tag von ihrem HERRN doch abgeschirmt. |
I cannot listen to any veiled suggestion that my emperor is a coward. | Ich dulde nicht, dass man meinen Kaiser indirekt als Feigling brandmarkt. |
This looks like a thinly veiled allusion to the power struggles of contemporary Europe. | Dies nimmt sich wie eine kaum verschleierte Anspielung auf die Machtkämpfe im heutigen Europa aus. |
Related searches : Thinly Veiled - Veiled Accusation - Veiled Threat - Veiled From - Veiled In Mystery - Veiled In Secrecy