Translation of "verdict of guilty" to German language:
Dictionary English-German
Guilty - translation : Verdict - translation : Verdict of guilty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Le Roux verdict of guilty. | Man ist der Ansicht, daß Präsident Marcos zwei Motive für diese Anklage hat. |
Therefore, our verdict is not guilty. | Daher lautet unser Urteil nicht schuldig . |
Russia Pussy Riot's Guilty Verdict Global Voices | Russland Pussy Riot schuldig gesprochen |
And that verdict should be quick Guilty! | Und es sollte schnell ausgesprochen werden schuldig! |
I ask you... for a verdict of not guilty. | Ich bitte Sie... das Urteil nicht schuldig zu sprechen. |
No secret file is being used to secure a guilty verdict. | Kein geheimgehaltenes Dossier mußte herhalten, um einen Schuldspruch sicher zu stellen. |
Italy Historic 'Guilty' Verdict in the Eternit Asbestos Trial Global Voices | Italien Historischer Schuldspruch im Asbest Prozess gegen Eternit |
Liberia Charles Taylor Guilty Verdict Received With Mixed Reactions Global Voices | Liberia Gemischte Reaktionen auf Verurteilung von Charles Taylor |
Of course, I'm going to ask you for a verdict of guilty as charged. | Natürlich werde ich Sie bitten, einen Schuldspruch zu fällen. |
It took the jury only 10 minutes to bring in a verdict of not guilty for Ruth. | Es dauerte nur zehn Minuten, bis Ruth unschuldig gesprochen wurde. |
Scopes was found guilty and fined 100 (), but the verdict was overturned on a technicality. | Der Scopes Prozess wurde auch unter dem Namen Scopes Monkey Trial (Affenprozess) bekannt. |
If there's the slightest bit of doubt left in your minds, then your verdict must be not guilty. | Denn wenn der leiseste Zweifel an einer Schuld bei Ihnen aufkommt, dann muss lhr Urteil lauten Nicht schuldig . |
So only a guilty verdict would suffice, but it still had to be qualified with a finding of insanity. | Daher kam nur ein Schuldspruch in Frage, doch der war auch noch durch die Anerkennung von Unzurechnungsfähigkeit abzumildern. |
It took the judge several hours to read out the guilty verdict fully, before announcing the two year sentence. | Die Richterin hat mehrere Stunden benötigt, um das gesamte Urteil zu verlesen, bevor sie die zweijährige Haftstafe verkündete. |
Ladies and gentlemen of the jury, I implore you to deliver a verdict of guilty and send these words to their rightful fate. | Liebe Geschworene, ich bitte Sie inständig, den Schuldspruch auszusprechen und diese Wörter ihrem verdienten Schicksal zu überlassen. |
Dutroux, Martin and Lelièvre were found guilty on all charges the jury were unable to reach a verdict on Michel Nihoul's role. | Neben Dutroux selbst waren auch seine Frau Michelle Martin sowie seine Komplizen Michel Lelièvre und Michel Nihoul angeklagt. |
And after you've deliberated sufficient... weighed all the evidence fair and square... and brought in a verdict of not guilty... you'll be amply rewarded, y'understand? | Und nachdem ihr euch ausreichend beraten habt... die Beweise genauestens gegeneinander abgewogen habt... und ihn für nicht schuldig erklärt habt, werdet ihr reich belohnt werden. Verstanden? |
The agency will not wait for the court verdict to compensate the girl's family, but it expects financial compensation from the guilty party. | Mit einer Entschädigung für die Familie der jungen Frau wird die Agentur nicht auf das Gerichtsurteil warten, einen finanziellen Schadensersatz erwartet sie aber auch von Seiten des Schuldigen. |
3.3.1.2 The Committee would emphasise here that no one is guilty before the final verdict is reached, and that this is an inviolable right. | 3.3.1.2 Der EWSA möchte in diesem Zusammenhang nachdrücklich darauf hinweisen, dass niemand schuldig ist, solange kein entsprechendes abschließendes Urteil gefällt wurde, und dieses Recht unantastbar ist. |
My verdict. | Meine Schlussfolgerung. |
The verdict. | Das Urteil... |
The Verdict | Das Urteil |
JUDGE Guilty, guilty, guilty, guilty! | Schuldig, schuldig, schuldig, schuldig. |
1.2 On the presumption of innocence, the Committee would emphasise that no one is guilty before the final verdict is reached, and that this is an inviolable right. | 1.2 In Bezug auf die Unschuldsvermutung möchte der EWSA nachdrücklich darauf hinweisen, dass niemand schuldig ist, solange kein entsprechendes abschließendes Urteil gefällt wurde, und dieses Recht unantastbar ist. |
If you desire a verdict, the verdict has come to you. | Wenn ihr nach einer Entscheidung sucht, so ist nunmehr die Entscheidung zu euch gekommen. |
If you desire a verdict, the verdict has come to you. | Wenn ihr einen Richterspruch verlangt, so ist der Richterspruch zu euch gekommen. |
If you desire a verdict, the verdict has come to you. | Wenn ihr (Kafir) um den Sieg (als Zeichen der Rechtschaffenheit) bittet, so traf der Sieg euch bereits. |
JUROR Guilty, guilty, guilty. | Schuldig, schuldig, schuldig. |
JUROR Guilty, guilty, guilty! | Schuldig, schuldig, schuldig. |
3.1 The author claims that racist considerations played a significant part in his conviction, as the evidence against him would not have supported a guilty verdict. | Er sei überdies beschuldigt worden, zu einer Zeit in den Niederlanden Drogen eingekauft zu haben, zu der er sich tatsächlich auf Mauritius befand. |
A clear verdict! | Ein eindeutiges Urteil. |
Where's the verdict? | Wo ist der Schiedsspruch? |
Verdict? Accidental death. | Das Gerichtsurteil |
Expect a verdict soon. | Ein Urteil ist in Kürze zu erwarten. |
We'll be discussing verdict. | Wir werden Urteil diskutieren. |
The verdict is in. | Das Urteil liegt vor. |
So, what's the verdict? | Wie lautet das Urteil? |
'Sentence first verdict afterwards.' | Sentence first . |
The verdict, the evidence. | Das Urteil, die Beweise. |
We've reached a verdict. | Unser Urteil steht fest. |
What is the verdict? | Wie lautet es? |
What's the verdict, doctor? | Wie lautet das Urteil, Herr Doktor? |
That is the verdict. | So lautet das Urteil. |
The verdict of the judges was unanimous. | Das Urteil der Punktrichter fiel einstimmig aus. |
There are in the UK, and I suspect elsewhere many precedents of complicated fraud trials collapsing, or returning a verdict of not guilty, because the jury do not understand the case they have heard. | Wo immer ein Unternehmen zu diesem speziellen Betrugszweck gegründet oder mißbraucht wurde wurde praktisch auch jedes Carnet für Tabak und Alkohol, das einem solchen Unternehmen wurde, in betrügerischer |
Related searches : Not Guilty Verdict - Guilty Of Conduct - Guilty Of Negligence - Plea Of Guilty - Guilty Of Murder - Is Guilty Of - Guilty Of Misconduct - Guilty Of Fraud - Guilty Of Treason - Court Verdict - Compromise Verdict