Translation of "verdict of guilty" to German language:


  Dictionary English-German

Guilty - translation : Verdict - translation : Verdict of guilty - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Le Roux verdict of guilty.
Man ist der Ansicht, daß Präsident Marcos zwei Motive für diese Anklage hat.
Therefore, our verdict is not guilty.
Daher lautet unser Urteil nicht schuldig .
Russia Pussy Riot's Guilty Verdict Global Voices
Russland Pussy Riot schuldig gesprochen
And that verdict should be quick Guilty!
Und es sollte schnell ausgesprochen werden schuldig!
I ask you... for a verdict of not guilty.
Ich bitte Sie... das Urteil nicht schuldig zu sprechen.
No secret file is being used to secure a guilty verdict.
Kein geheimgehaltenes Dossier mußte herhalten, um einen Schuldspruch sicher zu stellen.
Italy Historic 'Guilty' Verdict in the Eternit Asbestos Trial Global Voices
Italien Historischer Schuldspruch im Asbest Prozess gegen Eternit
Liberia Charles Taylor Guilty Verdict Received With Mixed Reactions Global Voices
Liberia Gemischte Reaktionen auf Verurteilung von Charles Taylor
Of course, I'm going to ask you for a verdict of guilty as charged.
Natürlich werde ich Sie bitten, einen Schuldspruch zu fällen.
It took the jury only 10 minutes to bring in a verdict of not guilty for Ruth.
Es dauerte nur zehn Minuten, bis Ruth unschuldig gesprochen wurde.
Scopes was found guilty and fined 100 (), but the verdict was overturned on a technicality.
Der Scopes Prozess wurde auch unter dem Namen Scopes Monkey Trial (Affenprozess) bekannt.
If there's the slightest bit of doubt left in your minds, then your verdict must be not guilty.
Denn wenn der leiseste Zweifel an einer Schuld bei Ihnen aufkommt, dann muss lhr Urteil lauten Nicht schuldig .
So only a guilty verdict would suffice, but it still had to be qualified with a finding of insanity.
Daher kam nur ein Schuldspruch in Frage, doch der war auch noch durch die Anerkennung von Unzurechnungsfähigkeit abzumildern.
It took the judge several hours to read out the guilty verdict fully, before announcing the two year sentence.
Die Richterin hat mehrere Stunden benötigt, um das gesamte Urteil zu verlesen, bevor sie die zweijährige Haftstafe verkündete.
Ladies and gentlemen of the jury, I implore you to deliver a verdict of guilty and send these words to their rightful fate.
Liebe Geschworene, ich bitte Sie inständig, den Schuldspruch auszusprechen und diese Wörter ihrem verdienten Schicksal zu überlassen.
Dutroux, Martin and Lelièvre were found guilty on all charges the jury were unable to reach a verdict on Michel Nihoul's role.
Neben Dutroux selbst waren auch seine Frau Michelle Martin sowie seine Komplizen Michel Lelièvre und Michel Nihoul angeklagt.
And after you've deliberated sufficient... weighed all the evidence fair and square... and brought in a verdict of not guilty... you'll be amply rewarded, y'understand?
Und nachdem ihr euch ausreichend beraten habt... die Beweise genauestens gegeneinander abgewogen habt... und ihn für nicht schuldig erklärt habt, werdet ihr reich belohnt werden. Verstanden?
The agency will not wait for the court verdict to compensate the girl's family, but it expects financial compensation from the guilty party.
Mit einer Entschädigung für die Familie der jungen Frau wird die Agentur nicht auf das Gerichtsurteil warten, einen finanziellen Schadensersatz erwartet sie aber auch von Seiten des Schuldigen.
3.3.1.2 The Committee would emphasise here that no one is guilty before the final verdict is reached, and that this is an inviolable right.
3.3.1.2 Der EWSA möchte in diesem Zusammenhang nachdrücklich darauf hinweisen, dass niemand schuldig ist, solange kein entsprechendes abschließendes Urteil gefällt wurde, und dieses Recht unantastbar ist.
My verdict.
Meine Schlussfolgerung.
The verdict.
Das Urteil...
The Verdict
Das Urteil
JUDGE Guilty, guilty, guilty, guilty!
Schuldig, schuldig, schuldig, schuldig.
1.2 On the presumption of innocence, the Committee would emphasise that no one is guilty before the final verdict is reached, and that this is an inviolable right.
1.2 In Bezug auf die Unschuldsvermutung möchte der EWSA nachdrücklich darauf hinweisen, dass niemand schuldig ist, solange kein entsprechendes abschließendes Urteil gefällt wurde, und dieses Recht unantastbar ist.
If you desire a verdict, the verdict has come to you.
Wenn ihr nach einer Entscheidung sucht, so ist nunmehr die Entscheidung zu euch gekommen.
If you desire a verdict, the verdict has come to you.
Wenn ihr einen Richterspruch verlangt, so ist der Richterspruch zu euch gekommen.
If you desire a verdict, the verdict has come to you.
Wenn ihr (Kafir) um den Sieg (als Zeichen der Rechtschaffenheit) bittet, so traf der Sieg euch bereits.
JUROR Guilty, guilty, guilty.
Schuldig, schuldig, schuldig.
JUROR Guilty, guilty, guilty!
Schuldig, schuldig, schuldig.
3.1 The author claims that racist considerations played a significant part in his conviction, as the evidence against him would not have supported a guilty verdict.
Er sei überdies beschuldigt worden, zu einer Zeit in den Niederlanden Drogen eingekauft zu haben, zu der er sich tatsächlich auf Mauritius befand.
A clear verdict!
Ein eindeutiges Urteil.
Where's the verdict?
Wo ist der Schiedsspruch?
Verdict? Accidental death.
Das Gerichtsurteil
Expect a verdict soon.
Ein Urteil ist in Kürze zu erwarten.
We'll be discussing verdict.
Wir werden Urteil diskutieren.
The verdict is in.
Das Urteil liegt vor.
So, what's the verdict?
Wie lautet das Urteil?
'Sentence first verdict afterwards.'
Sentence first .
The verdict, the evidence.
Das Urteil, die Beweise.
We've reached a verdict.
Unser Urteil steht fest.
What is the verdict?
Wie lautet es?
What's the verdict, doctor?
Wie lautet das Urteil, Herr Doktor?
That is the verdict.
So lautet das Urteil.
The verdict of the judges was unanimous.
Das Urteil der Punktrichter fiel einstimmig aus.
There are in the UK, and I suspect elsewhere many precedents of complicated fraud trials collapsing, or returning a verdict of not guilty, because the jury do not understand the case they have heard.
Wo immer ein Unternehmen zu diesem speziellen Betrugszweck gegründet oder mißbraucht wurde wurde praktisch auch jedes Carnet für Tabak und Alkohol, das einem solchen Unternehmen wurde, in betrügerischer

 

Related searches : Not Guilty Verdict - Guilty Of Conduct - Guilty Of Negligence - Plea Of Guilty - Guilty Of Murder - Is Guilty Of - Guilty Of Misconduct - Guilty Of Fraud - Guilty Of Treason - Court Verdict - Compromise Verdict