Translation of "vetting" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

Vetting Sources
Prüfung von Informationsquellen
Contents1 Photos2 Videos3 Vetting Sources
Wir konzentrieren uns hier jedoch auf Nachweise und Informationsquellen in russischer Sprache.
5.2 Vetting amp Barring A vetting procedure should be introduced across Europe with barring for registered sex offenders wishing to travel abroad to access work particularly in schools, orphanages or with children's charities.
5.2 Kontroll und Verbotsmechanismen Europaweit sollte ein Kontrollverfahren eingeführt werden, das die Verhängung von Reisesperren gegen registrierte Sexualtäter vorsieht, die ins Ausland reisen wollen, um dort einer beruflichen Tätigkeit insbesondere in Schulen, Waisen häusern oder wohltätigen Einrichtungen für Kinder nachzugehen.
As far as this goes, one could give the Copenhagen meeting a positive vetting.
Ich möchte nun auf zwei bestimmte Punkte zu sprechen kommen.
8.1 Vetting amp Barring A vetting procedure should be introduced across Europe with a barring procedure for registered sex offenders wishing to travel abroad to access work particularly in schools, orphanages or with children's charities.
8.1 Kontroll und Verbotsmechanismen Europaweit sollte ein Kontrollverfahren eingeführt werden, das die Verhängung von Reisesperren gegen registrierte Sexualtäter vorsieht, die ins Ausland reisen wollen, um dort einer beruflichen Tätigkeit insbesondere in Schulen, Waisen häusern oder wohltätigen Einrichtungen für Kinder nachzugehen.
Scientific meetings are key forums for sharing research, vetting new methodologies, and forging new partnerships.
Wissenschaftliche Konferenzen sind wichtige Foren, um Forschungsergebnisse auszutauschen, neue Methoden zu überprüfen und neue Partnerschaften zu schmieden.
Armed soldiers now sit in newsrooms, vetting the galleys before they go off to press.
Nun sitzen bewaffnete Soldaten in den Nachrichtenredaktionen und überprüfen die Satzschiffe, bevor sie in den Druck gehen.
Article 13 introduces pre vetting of all advertising and notices by the Home Member State.
Artikel 13 führt eine Prüfung aller Bekanntmachungen und Anzeigen im Voraus durch die Herkunftslandbehörde ein.
Community trade unions have, for the first time ever, given the proposed measure a positive vetting.
Zum ersten Mal haben auch die euro päischen Gewerkschaften positiv Stellung genommen.
Moreover, governments are applying more strictly existing regulatory provisions concerning the vetting of takeovers by foreign firms.
Darüber hinaus wenden die Regierungen die bestehenden Vorschriften zur Prüfung von Übernahmen durch ausländische Firmen strenger an.
Outside vetting including published reviews by congressional investigative bodies, think tanks, and scholars could add important insights.
Eine Sicherheitsüberprüfung von außen mit veröffentlichten Berichten von Ermittlungsgremien des Kongresses, Denkfabriken und Akademikern könnte wichtige zusätzliche Erkenntnisse bringen.
A safe, deliberate process of vetting refugees would quell security concerns in the aftermath of the Paris attacks.
Ein sicherer, sorgfältiger Prozess der Überprüfung der Flüchtlinge würde Sicherheitsbedenken im Gefolge der Anschläge von Paris ausräumen.
To Associated Press, the al Shabab called it a meticulous vetting process ... to separate the Muslims from the Kuffar .
Es wird angenommen, dass Masaccios Werk ursprünglich in der Brancacci Kapelle von Santa Maria del Carmine aufgestellt war.
Mr Mertes. (DE) I shall give your suggestion a positive vetting and commend it to those more nearly concerned.
Die Präsidentin. Nach der Tagesordnung folgt der erste Teil der Fragestunde (Dok. 1 389 83).
Accordingly, the Commission is vetting the aid measures in the light of the exemption in Article 87(3)(c).
Folglich prüft die Kommission die Beihilfemaßnahmen auf der Grundlage der Ausnahmebestimmungen des Artikels 87 Absatz 3 Buchstabe c EG Vertrag.
The problem is that so far the Council has failed to give approval to the regulation on preliminary vetting of mergers.
Ich bedaure, daß es der Rat bisher ver säumt hat, die Verordnung über die Kontrolle von geplanten Unternehmenszusammenschlüssen zu billigen.
On the criterion of effective integration into the employment market our committee can give the proposed directive a generally positive vetting.
Ich möchte nur klar und deutlich feststellen und ich glaube, daß Sie mir zustimmen , daß diese Pro bleme, auch wenn zahlreiche Bemühungen unternommen werden, nur sehr schwer in sechs Monaten zu lösen sind.
And they might be aware that they would have to fund vetting and training if they wanted to go into that market.
Ihr könnte klar sein, dass sie Geld für Prüfungen und Training aufbringen muss, wenn sie in diesen Markt eintreten will.
It is also the least expensive approach taking into account the costs associated with stricter vetting procedure and semi automated border control.
Auch ist diese Vorgehensweise im Vergleich zu Verfahren mit strengerer Hintergrundüberprüfung und halbautomatisierter Grenzkontrolle kostengünstiger.
identify which port personnel will be subject to background checks and or security vetting because of their involvement in high risk areas
Ermittlung derjenigen im Hafen beschäftigten Personen, die einer Hintergrund und oder einer Sicherheitsüberprüfung zu unterziehen sind, weil sie mit äußerst sicherheitsempfindlichen Bereichen in Berührung kommen
The most alarming development is how deep the ideological vetting now cuts, invading areas that once were immune to this kind of manipulation.
Der bedenklichste Aspekt dieser Entwicklung ist, wie tiefgreifend diese ideologische Prüfung in Bereiche eindringt, die früher immun gegen diese Art der Manipulation waren.
5.3.1 Vetting amp Barring Currently schools abroad have no mechanism for checking the backgrounds of applicants or their suitability to work with children.
5.3.1 Kontroll und Verbotsmechanismen Gegenwärtig haben ausländische Schulen keinerlei Handhabe zur Überprüfung des Hintergrunds von Bewerbern oder deren Eignung zur Arbeit mit Kindern.
Demonstrate a track record of measures to strengthen integrity and accountability of the judiciary such as vetting and convictions for corruption related offences
Fertigstellung und anschließende Umsetzung des neuen nationalen Menschenrechtsaktionsplans mit schwerpunktmäßiger Orientierung auf besonders benachteiligte Gruppen, sowie Koordinierung der Planungs und Haushaltsverfahren, um ausreichende Mittel für seine effektive Umsetzung zuzuweisen
5.2 It is imperative that there is a consistent approach to the vetting of all those working with children to close loopholes between Member States.
5.2 Ein kohärenter Ansatz zur Überprüfung all derer, die mit Kindern arbeiten, ist unbedingt erforderlich, um Schlupflöcher zwischen den Mitgliedstaaten zu schließen.
Our system would be vetting and cleansing the data, prior to it being submitted to the Community system, and there are certain advantages in that area.
Ich habe Henn Blacks Antwort im wesentlichen so verstanden, daß Ihr System völlig unabhängig von den Zolldiensten arbeitet.
The comprehensive and rigorous vetting procedure was designed to create a police force comprised entirely of personnel meeting internationally recognized standards of personal integrity and professional performance.
Das umfassende und rigorose Überprüfungsverfahren war ausgelegt, einen Polizeidienst zu schaffen, dem ausschließlich Personal angehört, das den international anerkannten Normen der persönlichen Integrität und der Professionalität entspricht.
Coordination will also be needed for the selection, vetting, evaluation, follow up and coordination of personnel attending the training with the aim of rapid appropriation by the Iraqis.
Ferner bedarf es der Koordinierung bei Auswahl, Überprüfung, Bewertung, Follow up und Koordinierung des Personals, das die Ausbildungsmaßnahmen absolviert, damit die betreffenden Aufgaben möglichst rasch von der irakischen Seite wahrgenommen werden können.
This was possible because the vetting of people recruited to the BStU for evidence of previous Stasi collaboration was extremely lax far more so than in respect of people recruited to other institutions.
Letzteres war möglich, weil die Überprüfung der BStU Mitarbeiter auf frühere Stasimitarbeit (im Gegensatz zu anderen Behörden) z. T. äußerst lax gehandhabt wurde.
Any personnel carrying out security inspections, or handling confidential information related to this directive, must have an appropriate level of security vetting by the Member State of which the personnel concerned has the nationality.
Alle Mitglieder des Personals, die Sicherheitsüberprüfungen durchführen oder mit vertraulichen Informationen im Zusammenhang mit dieser Richtlinie umgehen, müssen eine angemessene Sicherheitsüberprüfung durch den Mitgliedstaat durchlaufen haben, dessen Staatsbürgerschaft sie besitzen.
Any personnel carrying out security inspections, or handling confidential information related to this Directive, shall have an appropriate level of security vetting by the Member State of which the person concerned is a national.
Für alle Mitarbeiter, die sicherheitsrelevante Inspektionen durchführen oder mit der Behandlung vertraulicher Informationen im Zusammenhang mit dieser Richtlinie befasst sind, muss eine geeignete Sicherheitsüberprüfung durch den Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit der betreffende Mitarbeiter hat, vorliegen.
Within the United States, all major presidential appointments must be ratified by the Senate even if rejections are rare, the vetting process is important, for the president knows that he can go only so far.
In den Vereinigten Staaten müssen alle wichtigen Ernennungen des Präsidenten vom Senat ratifiziert werden. Und obwohl Ablehnungen selten vorkommen, ist dieser Überprüfungsprozess durchaus von Bedeutung, weil er dem Präsidenten Grenzen vorgibt.
My amend ments contain reference to two of those points particulary the prior vetting of prospectuses by the competent authority of the Member State and the amount of disclosure to be insisted upon in those prospectuses.
Dennoch haben sowohl der Landwirtschaftsausschuß in seinem Bericht als auch der Haushaltsausschuß in seiner Stellungnahme das Haus aufgefordert, der Ein führung dieses weiteren Währungsausgleichs zuzustimmen, insbesondere auf dem Gebiet der zu Futter zwecken verwendeten Erbsen und Bohnen.
By way of derogation from Article 100g(1) of Directive 2001 83 EC, medicinal product related information referred to in Article 100b(d) of that Directive shall be subject to vetting by the Agency prior to its dissemination.
Abweichend von Artikel 100g Absatz 1 der Richtlinie 2001 83 EG werden arzneimittelbezogene Informationen gemäß Artikel 100b Buchstabe d) der genannten Richtlinie vor ihrer Verbreitung einer Prüfung durch die Agentur unterzogen.
Work on related implementing legislation also advanced a law on the re evaluation (vetting) of judges, prosecutors and legal advisors, as well as a set of key laws providing for the institutional reorganisation of the judicial structures were adopted.
Auch die Arbeit an den dazugehörigen Durchführungsvorschriften kam weiter voran ein Gesetz zur Überprüfung von Richtern, Staatsanwälten und Rechtsberatern sowie eine Reihe wichtiger Gesetze zur institutionellen Reorganisation der Strukturen im Justizwesen wurden angenommen.
In view of the above progress in meeting the key priorities and subject to credible and tangible progress in the implementation of the justice reform, in particular the re evaluation of judges and prosecutors (vetting), the Commission recommends opening accession negotiations with Albania.
Angesichts der vorstehend genannten Fortschritte bei der Erfüllung der Schlüsselprioritäten und vorbehaltlich glaubwürdiger und greifbarer Fortschritte bei der Durchführung der Justizreform, insbesondere der Überprüfung von Richtern und Staatsanwälten, empfiehlt die Kommission, die Beitrittsverhandlungen mit Albanien zu eröffnen.
It was our committee's view that we could reduce the number of such disagreements with the Council in future by reducing the number of individual national initiatives in this area and looking instead for Commission proposals which go through an initial vetting procedure.
Nach Ansicht unseres Ausschusses könnten wir die Zahl solcher Art Meinungsverschiedenheiten mit dem Rat in Zukunft durch die Verringerung einzelstaatlicher Initiativen in diesem Bereich eingrenzen und stattdessen die Kommission um Vorschläge ersuchen, die ein erstes Prüfverfahren durchlaufen.
(b) established management systems, procedures, and control functions for ensuring the periodic and independent review of all elements of the internal modelling process, including approval of model revisions, vetting of model inputs, and review of model results, such as direct verification of risk computations.
(b) etablierte Managementsysteme, verfahren und kontrollfunktionen zur Gewährleistung einer regelmäßigen und unabhängigen Überprüfung aller Bestandteile des internen Modellierungsprozesses, einschließlich der Genehmigung von Modelländerungen, der sachkundigen Beurteilung der Modelleingaben und der Überprüfung der Modellergebnisse, wie die direkte Nachprüfung von Risikoberechnungen.
Em p has L L placed on system security which applies at various stages f rom application for Club membership, through UCR request allocation and user security and status vetting, to time monitoring and reporting of UCR activity through to termination of the transit transaction.
automatische Löschung der UCR und Benachrichtigung des Clubmitglieds, wenn die DAT nicht innerhalb der Geltungsdauer der UCR eintrifft
Over and above the various inter parliamentary configurations, steered by the European Parliament and the Parliament of the Member State holding the EU Council Presidency, the method used so far within COSAC was to concentrate on subsidiarity vetting, based on a coordinated examination of the CWP.
Abgesehen von den verschiedenen interparlamentarischen Formationen, die vom Europäischen Parlament und dem Parlament des Mitgliedstaates, der die EU Ratspräsidentschaft innehat, geleitet werden, konzentrierte sich die Vorgehensweise innerhalb der COSAC bisher auf die Subsidiaritätskontrolle auf der Grundlage einer koordinierte Überprüfung des Arbeitsprogramms der Kommission.
(b) to assist the Transitional Government in monitoring, restructuring and reforming the Haitian National Police, consistent with democratic policing standards, including through the vetting and certification of its personnel, advising on its reorganization and training, including gender training, as well as monitoring mentoring members of the Haitian National Police
b) die Übergangsregierung bei der Überwachung, Neugliederung und Reform der Haitianischen Nationalpolizei im Einklang mit den Normen für eine demokratische Polizeiarbeit zu unterstützen, namentlich durch Überprüfung und Zulassung ihres Personals, Beratung bei ihrer Umorganisation und Ausbildung, einschließlich Schulung in geschlechtsspezifischen Fragen, sowie durch Überwachung Beaufsichtigung der Angehörigen der Haitianischen Nationalpolizei
Calls on the Transitional Federal Government to develop, in the context of the national security strategy outlined above, the legal and policy framework for the operation of its security forces including governance, vetting and oversight mechanisms, ensuring respect for the rule of law and the protection of human rights
10. fordert die Übergangs Bundesregierung auf, im Zusammenhang mit der genannten nationalen Sicherheitsstrategie den rechtlichen und politischen Rahmen für die Tätigkeit ihrer Sicherheitskräfte auszuarbeiten, einschlieȣlich Lenkungs , Überprüfungs und Aufsichtsmechanismen, welche die Achtung der Rechtsstaatlichkeit und den Schutz der Menschenrechte gewährleisten
(8) The provisions on the RTP should be common to all Member States, in order to allow a registered traveller to benefit from facilitated border checks at all Member States' external border crossing points without the need for separate pre screening and pre vetting by each individual Member State.
(8) Die Regelungen des RTP sollten für alle Mitgliedstaaten gleich sein, damit ein registrierter Reisender an allen Grenzübergängen der Mitgliedstaaten an den Außengrenzen der EU in den Genuss vereinfachter Kontrollen kommt, ohne dass er sich einer gesonderten Vorabkontrolle und Hintergrundüberprüfung durch jeden einzelnen Mitgliedstaat unterziehen muss.
So if there's a problem with a shortage of babysitters in some parts of the country and the problem is nobody can afford the vetting and training, an investor can pay for it and the system will tithe back the enhanced earnings of the individuals for maybe the next two years.
Wenn es ein Problem wegen fehlender Babysitter in einigen Landesteilen gibt, weil sich niemand Prüfungen und Training leisten kann, könnte ein Investor dafür zahlen und das System würde es durch den verbesserten Verdienst der Einzelnen etwa in den nächsten zwei Jahren verzinsen.
On the basis of the Commission's proposals, progress has still to be made on difficult issues such as the vetting of national budget plans by the Commission and the Council before their submission to national parliaments, the application of sanctions to Member States that do not meet budgetary viability objectives.
Auf der Basis von Kommissionsvorschlägen müssen wir noch in schwierigen Fragen weiter vorankommen, wie der Kontrolle nationaler Haushaltspläne durch die Kommission und den Rat vor ihrer Vorlage in den nationalen Parlamenten und der Anwendung von Sanktionen gegen Mitgliedstaaten, die die Ziele bezüglich der Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen nicht erreichen.
Welcomes progress in the implementation of the HNP Reform Plan and requests MINUSTAH to remain engaged in assisting the Government of Haiti to reform and restructure the HNP, consistent with its mandate, including by increasing momentum behind the monitoring, mentoring, training, vetting of all police personnel and the strengthening of institutional capacities
13. begrüßt die Fortschritte bei der Durchführung des Plans zur Reform der Haitianischen Nationalpolizei und ersucht die MINUSTAH, der Regierung Haitis im Einklang mit ihrem Mandat auch weiterhin bei der Reform und Umstrukturierung der Haitianischen Nationalpolizei behilflich zu sein, namentlich indem sie die Überwachung, Beaufsichtigung, Schulung und Überprüfung aller Polizeikräfte und die Stärkung der institutionellen Kapazitäten stärker vorantreibt