Translation of "vices" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Virtual Vices | Virtuelle Laster |
Vices, even. | Ja, sogar Laster. |
Bench and carpenters vices (excluding table, leg, pipe and swivel vices, not being bench vices with detachable swivel bases) | Kegelrollenlager, einschließlich der Zusammenstellungen aus Kegeln und Kegelrollen |
Bench and carpenters vices (excluding table, leg, pipe and swivel vices, not being bench vices with detachable swivel bases) | andere Ventilteile (außer für Ventile für hydraulische oder Druckluftkraftübertragungen und für Sprühbehälterventile) |
Vices, clamps and the like | Ziehwerkzeuge und Pressmatrizen zum Ziehen oder Strang und Fließpressen von Metallen |
Vices, clamps and the like | Elektrokraftkarren |
Vices, clamps and the like | Wälzlager (Kugellager, Rollenlager und Nadellager) |
Vices, clamps and the like | hydraulische Fahrzeug Selbstladekrane |
Vices, clamps and the like | Ventilgehäuse (außer allgemein für Aufblaswaren und Sprühbehälterventile verwendete Gehäuse) |
Vices, clamps and the like | 870310) |
Gambling isn't one of Tom's vices. | Das Glücksspiel ist eines von Toms Untugenden. |
Gambling isn't one of Tom's vices. | Das Glücksspiel ist eines von Toms Lastern. |
Tom says he has no vices. | Tom sagt, er hat keine Laster. |
Boredom is the beginning of all vices. | Aller Laster Anfang ist die Langeweile. |
possible improvements to interregional air ser vices | mögliche Verbesserung der regionalen Flugdienste ste |
We've enough vices, without being liars too. | Wir haben schon genug Laster, ohne zu lügen. |
Today, vices are fashionable, including homosexuality and feminism. | Heutzutage sind Laster in, auch Homosexualität und Feminismus. |
Either way, we need religion to curb nature s vices. | In jedem Fall aber bräuchten wir die Religion, um der Lasterhaftigkeit der Natur Zügel anzulegen. |
The vices then, are voluntary just as the virtues are. | Tugenden Die Tugenden sind seelische Güter. |
and inspired it with discernment between its virtues and vices | und ihr den Sinn für ihre Sündhaftigkeit und für ihre Gottesfurcht eingegeben hat! |
and inspired it with discernment between its virtues and vices | und ihr dann ihre Sittenlosigkeit und ihre Gottesfurcht eingegeben hat! |
and inspired it with discernment between its virtues and vices | Und ihr ihre Lasterhaftigkeit und ihre Frömmigkeit eingibt! |
and inspired it with discernment between its virtues and vices | dann ihr sowohl Taqwa Losigkeit als auch Taqwa eingab, |
The establishment of a common market in broadcast ser vices. | Zugang aller Bürger der Gemeinschaft zu einer möglichst großen Zahl von Fernsehprogrammen |
Save for the occasional use of cocaine, he had no vices. | Abgesehen von dem gelegentlichen Genuss von Kokain hatte er keine Laster. |
I have a lot of vices, but smoking isn't one of them. | Ich habe eine ganze Menge Laster, aber das Rauchen ist nicht dabei. |
That's a vice for men. And what vices may a woman have? | Und welche Laster werden Frauen zugestanden? |
His legendary statues of Vices and Virtues can be found at Kuks. | Legendär sind seine Skulpturen der Laster und Tugenden in Kuks. |
Avoid these three vices and I can always be hopeful for you. | Wenn du dich bemühst, diese Dinge zu beherzigen, wirst du mir nie Unehre machen. |
Brant here lashes with unsparing vigour the weaknesses and vices of his time. | Bei der Ausgabe fungierte Brant als Korrektor und betreute die Druckvorlagen. |
One way of organizing the vices is as the corruption of the virtues. | Die soldatischen Tugenden entwickeln sich in den kleinen Gemeinschaften der Truppe. |
Vices, clamps and the like (excl. accessories for and parts of machine tools) | Schraubstöcke, Schraubzwingen und dergl. (ausg. Zubehör oder Teile von Werkzeugmaschinen) |
Vices, clamps and the like (excl. accessories for and parts of machine tools) | Hochflorerzeugnisse , Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. |
Germany (like China) views its high savings and export prowess as virtues, not vices. | Deutschland sieht seine hohen Ersparnisse und seine Exportleistung (wie China) als Tugenden an, nicht als Fehler. |
For example courage is a virtue found between the vices of cowardliness and rashness. | Mut als Tugend kann sowohl das Handeln des Verbrechers als auch das des Polizisten bestimmen. |
Then his people came running toward him, and they had been committing vices aforetime. | Und sein Volk kam eilends zu ihm gelaufen und schon zuvor hatten sie Schlechtigkeiten verübt. |
Then his people came running toward him, and they had been committing vices aforetime. | Seine Leute kamen eilig zu ihm getrieben. Zuvor pflegten sie böse Taten zu begehen. |
Then his people came running toward him, and they had been committing vices aforetime. | Seine Leute kamen zu ihm geeilt. Zuvor pflegten sie Missetaten zu verüben. |
Then his people came running toward him, and they had been committing vices aforetime. | Dann kamen seine Leute eilig zu ihm und vorher begingen sie die gottmißfälligen Taten. |
Nice state of affairs when a man has to indulge his vices by proxy. | Ich kann nur noch zuschauen. |
I assume they have all the usual vices besides those they've invented for themselves. | Zu den üblichen Untugenden kommen die eigenen dazu. |
It will be possible to offer innovative ser vices to consumers irrespective of national borders . | VO RTE I LE F Ü R H Ä N D LER Zahlungskar ten erfreuen sich sehr großer Beliebtheit bei den Verbrauchern und werden bei Zahlungen vermehrt anstelle von Schecks oder Bargeld verwendet . |
as a means of reducing needs for numerous public ser vices at the national level. | Dieser hat bis her etwa 130 Stellungnahmen für die Kommission abgegeben. |
It shall be devastated by fire, as a breeding ground of vices and devilish sin. | Verheert soll es werden durch Feuer, als eine Brutstatt des Lasters und teuflischer SÜnde. |
These virtues of the Council as a police officer are precisely its vices as a legislator. | Die Stärken des Sicherheitsrats als Polizeiorgan sind allerdings genau seine Schwächen als Gesetzgeber . |