Translation of "warring parties" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
There was no dialogue between the warring parties. | Es gab zwischen den sich bekämpfenden Parteien keinerlei Dialog. |
to impose an arms embargo on the warring parties | ? Die Verhängung eines Waffenembargos gegenüber allen an den Kämpfen beteiligten Seiten. |
The warring parties themselves offer little hope of a solution. | Die kriegführenden Seiten selbst scheinen nicht viel zu einer Lösung beitragen zu wollen. |
Think of the warring parties in Congo and countries in the Middle East. | Ich erinnere an die Konfliktparteien im Kongo und an Länder im Nahen Osten. |
The subject was often exploited as a politically opportunist argument between warring parties. | Meistens wurde es als politisches Scheinargument zwischen den Konfliktparteien missbraucht. |
This is geared to keeping the warring parties apart and avoiding new disasters. | Ihr Ziel besteht darin, die streitenden Parteien auseinander zu halten und neue Zwischenfälle zu vermeiden. |
In June of the next year the warring parties signed the Peace of Barcelona. | mit Kaiser Karl V. den Frieden von Barcelona. |
During World War II, Strasbourg's Cathedral was seen as a symbol for both warring parties. | Zweiter WeltkriegIm Laufe des Zweiten Weltkriegs erhielt das Münster Symbolcharakter für beide Parteien. |
The MONUC mandate needs to be extended to allow UN troops to intervene between the warring parties. | Das Mandat der MONUC muss ausgeweitet werden, damit sich die UN Truppen zwischen die Konfliktparteien stellen können. |
Stresses that the responsibility for the humanitarian crisis lies with all warring parties, in particular with the Taliban | 2. betont, dass die Verantwortung für die humanitäre Krise bei allen kriegführenden Parteien, insbesondere bei den Taliban, liegt |
We believe that international humanitarian law is adapted to today's conflicts, provided that warring parties and all parties to the Geneva Conventions respect their obligations. | Wir sind der Auffassung, dass das humanitäre Völkerrecht für die Konflikte der heutigen Zeit geeignet ist, vorausgesetzt, die Kriegsparteien und alle Unterzeichner der Genfer Konventionen halten sich an ihre Verpflichtungen. |
Warring parties start to negotiate seriously only if and when they know that other alternatives are out of reach. | Kriegsparteien beginnen erst dann mit ernsthaften Verhandlungen, wenn sie wissen, dass es keine Alternativen dazu gibt. |
All I can do is ask the Commission to press both parties to stop warring and come together for discussions. | Mir bleibt nur, die Kommission aufzufordern, beide Parteien zur Einstellung der Feindseligkeiten und zu Gesprächen zu drängen. |
That would send a message from the world community to the warring parties as a way out of this appalling situation. | Das wäre die Botschaft der Weltgemeinschaft an die streitenden Parteien, damit wir aus dem Meer des Feuers herauskommen. |
To be sure, there are many reasons to be pessimistic about the willingness of Syria s warring parties to engage in serious negotiations. | Sicherlich gibt es viele Gründe, die Bereitschaft der syrischen Kriegsparteien, ernsthafte Verhandlungen zu führen, mit Pessimismus zu betrachten. |
(NL) External military interventions are usually a bad thing, as they involve a major power trying to impose its will on the warring parties from outside, without the consent of those parties. Or they involve taking sides and giving support to one warring party based on the major power's own interests or ideologies. | Militärinterventionen externer Truppen sind gewöhnlich eine schlechte Sache, da es dabei darum geht, dass eine externe Großmacht den Konfliktparteien ohne deren Zustimmung ihren Willen aufzuzwingen versucht oder dass aufgrund der Eigeninteressen bzw. Ideologien dieser Großmacht eine der streitenden Parteien favorisiert und unterstützt wird. |
The party split into two warring factions. | Die Partei spaltete sich in zwei sich bekriegende Fraktionen auf. |
Indeed, throughout the region, warring parties are relying on sectarian identity politics to mobilize support, further polarizing populations along religious, ethnic, and ideological lines. | In der gesamten Region betreiben die Konfliktparteien eine Politik der konfessionellen Identität um Unterstützung zu mobilisieren, was die Polarisierung der Bevölkerung entlang religiöser, ethnischer und ideologischer Linien weiter vorantreibt. |
(c) The civilian massacres involving reprisal killings and summary executions following, in recent years, the taking and retaking of particular areas by warring parties | c) die in den vergangenen Jahren im Anschluss an die Einnahme und Rückeroberung bestimmter Gebiete durch kriegführende Parteien verübten Massaker an Zivilpersonen, einschließlich der in Vergeltung begangenen Tötungen und summarischen Hinrichtungen |
In the days after the so called Roadmap for Peace between Israel and Palestine was unveiled, a new cycle of violence exploded between the warring parties. | In den Tagen nach der Vorstellung der so genannten Roadmap für den Frieden zwischen Israel und Palästina brach die Gewalt zwischen den verfeindeten Parteien erneut mit voller Wucht aus. |
EU Member States which provide weapons to warring parties are partly to blame for the profound human suffering and the obliteration of their own development aid. | Die EU Mitgliedstaaten, die Waffen an Krieg führende Parteien liefern, sind ihrerseits für das dadurch verursachte unsägliche menschliche Leid sowie dafür mitverantwortlich, dass ihre eigene Entwicklungshilfe damit ad absurdum geführt wird. |
If that were to be the case, and it was solely down to the warring parties, then I ask myself where is peace to be found? | Wenn dem so wäre, dass es nur auf die Streitparteien ankäme, dann frage ich mich, wo ist der Frieden? |
To allow this immunization work to be carried out in the midst of fighting, days of tranquillity have been negotiated with the warring parties, creating humanitarian ceasefires. | Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien Tage der Ruhe ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen. |
It calls for the peaceful resolution of disputes between the two warring parties by means of direct negotiations, based on the territorial integrity and total independence of states. | Der im September 1980 ausgebrochene Krieg, der mit schrecklichen Offensiven im Iran geführt wurde und heute auf irakischem Territorium weitergeht, ist einer der blutigsten Kriege, der je in der Region des Mittleren Ostens ge führt wurde. |
In the same way we agree with the proposals put forward in Parliaments resolution of 19 January 1984, which calls for an immediate ceasefire by the warring parties. | Ebenso schließen wir uns der Entschließung des Parlaments vom 19. Ja nuar 1984 an, in der ebenfalls eine sofortige Feuereinstellung gefordert wird. |
I also address a plea to the warring parties tc respect the terms of the Geneva Convention as regards the treatment of civilian populations anc prisoners of war. | Im Bereich der Information muß ein neues Verfahren für eine enge Zusammenarbeit mit der Industrie eingeführt werden. |
The profits to be made from coltan mining and other mining by the warring parties in Congo are bound to have an impact on the devastation in Kivu. | Die Profite, die aus dem Abbau von Coltan und anderen Metallen durch die Krieg führenden Parteien in Kongo zu erzielen sind, haben zwangsläufig einen Einfluss auf die Zerstörungen in Kivu. |
Ethiopia sees itself in danger of splitting into rival, warring parts. | Äthiopien meint, es drohe, in rivalisierende und sich bekriegende Teile zu zerfallen. |
With Luthor out of the picture, the warring countries declare armistice. | Im Jahr 2000 war Lex Luthor sogar Präsident der Vereinigten Staaten. |
In the meantime, the warring parties appear to have concluded an agreement to extend the memorandum of understanding on humanitarian aid and the suspension of hostilities to 31 March. | Inzwischen haben die Konfliktparteien offensichtlich eine Vereinbarung über die Verlängerung des Memorandums über humanitäre Hilfslieferungen und der Einstellung der Feindseligkeiten bis zum 31. März unterzeichnet. |
And at this conference, you have all the parties of all the major warring parties but the terms of peace are dictated by the winners. and the major powers among the winners are led by these gentlemen over here | Genau das war das Ziel der Pariser Friedenskonferenz. |
The National Assembly is negotiating a social security law that may turn out to be reasonable a flap over the education law is giving way to agreements among warring parties. | Die Nationalversammlung berät über ein Sozialversicherungsgesetz, das sich als angemessen erweisen könnte. Die Aufregung um das Bildungsgesetz weicht möglichen Vereinbarungen zwischen gegnerischen Parteien. |
The Battle of Quipaipan was the final one between the warring brothers. | Die Zweiteilung des Reiches führte zu schweren Auseinandersetzungen zwischen den beiden Brüdern. |
Of course, as realists we must also recognize that in some cases the sheer intractability of conflicts and the obduracy of the warring parties will make our efforts unlikely to succeed. | Als Realisten müssen wir selbstverständlich auch anerkennen, dass in einigen Fällen die schiere Hartnäckigkeit von Konflikten und die Unerbittlichkeit der kriegführenden Parteien ein Gelingen unserer Bemühungen unwahrscheinlich werden lassen. |
I would remind you of the wide range of tasks that this covers humanitarian aid, the evacuation of nationals, conflict prevention and also the separation by force of the warring parties. | Ich möchte an die Bandbreite dieser Aufgaben erinnern humanitäre Hilfe, Evakuierung von Staatsangehörigen, Konfliktverhütung, aber auch die militärische Trennung von Krieg führenden Parteien. |
This hope alone keeps the country from disintegrating into a thousand warring parts. | Allein diese Hoffnung hält das Land davon ab, in tausend, einander bekriegende Teile zu zerfallen. |
But a ceasefire agreement to stand, it must be followed immediately with a concerted effort to produce a political solution to the issues that caused the warring parties to attack each other. | Damit ein Waffenstillstandsabkommen Bestand hat, müssen umgehend gemeinsame Bemühungen folgen, zu einer politischen Lösung der Probleme zu gelangen, die die kriegerischen Parteien veranlasst haben sich zu bekämpfen. |
Regrettably, the situation in Liberia took a dangerous turn as renewed fighting erupted in Monrovia in flagrant violation of a ceasefire agreement signed by the warring parties in Accra on 17 June 2003. | Bedauerlicherweise nahm die Situation in Liberia eine gefährliche Wendung, als in Monrovia unter flagrantem Verstoß gegen eine Waffenruhevereinbarung, die die kriegführenden Parteien am 17. Juni 2003 in Accra unterzeichnet hatten, erneute Kampfhandlungen ausbrachen. |
The Commission deplores the ongoing human rights violations in Colombia and entreats the warring parties to continue the peace talks and work towards a lasting peace in Colombia, based on a negotiated solution. | Die Kommission bedauert die ständigen Menschenrechtsverletzungen in Kolumbien und fordert die Konfliktparteien dringend auf, die Friedensgespräche fortzusetzen und auf einen dauerhaften Frieden in Kolumbien hinzuarbeiten, der auf einer Verhandlungslösung beruht. |
Crisis management and mediation attempts are not so much about huge financial resources and large bloated organisations as about the trust that warring parties are prepared to place in an offer of intervention. | Es geht nicht so sehr um enorme finanzielle Mittel und große aufgeblähte Organisationen, es geht bei Kriseneinsätzen und Vermittlungsversuchen in Konflikten meist um das Vertrauen, das die gegnerischen Gruppen dem Interventionsangebot entgegenbringen. |
A series of display cabinets contain the uniforms, weapons, and equipment of the warring powers. | Eine Reihe von Vitrinen beinhalten die Uniformen, Bewaffnung und Ausrüstung der kriegsteilnehmenden Mächte. |
Warring States Decimal multiplication bamboo slips A bundle of 21 bamboo slips dated 305 B.C. | Weblinks Multiplizierhilfen historische Einmaleinstafeln Einzelnachweise |
Our basic premise is that, during the last few years, the European Community and this Parliament have constantly stressed the crucial need to bring the warring parties in the Middle East together around a table. | Ich persönlich bin überzeugt, daß die Friedensbemühungen in Nordirland eng mit der Verbesserung der Lebens und Arbeitsbedingungen verknüpft sind. |
In October 2006, for example, Mecca was used to host talks among Iraq s warring sectarian factions. | Im Oktober 2006 wurden in Mekka beispielsweise Gespräche zwischen den sich bekämpfenden religiösen Gruppen des Irak abgehalten. |
In China as well, glass is being excavated out of graves from the Warring States Period. | Auch in China werden in Gräbern aus der Zeit der streitenden Reiche Glas ausgegraben. |
Related searches : Warring Factions - Warring Sides - Warring Camps - Warring States - Warring Fractions - Warring Party - Warring Groups - Warring Tribes - Two Warring Factions - Mainstream Parties - Affected Parties - State Parties - All Parties