Translation of "watered" to German language:


  Dictionary English-German

Watered - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If I say it's watered, it's watered.
Ich sage, er ist verwässert.
She watered her horse.
Sie tränkte ihr Pferd.
Mary watered her horse.
Maria tränkte ihr Pferd.
Tom watered the roses.
Tom goss die Rosen.
The plants were watered.
Die Pflanzen bekamen Wasser.
Have the lilies been watered?
Wurden die Lilien schon gegossen?
She has watered the plants.
Sie hat die Pflanzen gegossen.
watered at a boiling fountain,
sie werden aus einer kochendheißen Quelle trinken
watered at a boiling fountain,
und aus einer siedenden Quelle zu trinken bekommen.
watered at a boiling fountain,
Und aus einer siedenden Quelle zu trinken bekommen.
watered at a boiling fountain,
sie werden aus einer siedenden Quelle getränkt.
Tex, get the steers watered.
Die Tiere müssen getränkt werden.
This whisky has been watered.
Der ist verwässert.
It's gardens watered by running streams.
es sind Gärten bewässert durch fließende Ströme.
The lawn needs to be watered.
Der Rasen muss gesprengt werden.
The lawn needs to be watered.
Der Rasen muss bewässert werden.
Have you ever watered your backyard?
Hast du schon einmal deinen Garten bewässert?
Have you ever watered your backyard?
Haben Sie schon einmal Ihren Garten bewässert?
Tom hasn't watered the garden yet.
Tom hat den Garten noch nicht bewässert.
Tom hasn't watered the garden yet.
Tom hat den Garten noch nicht gegossen.
Mary hasn't watered her flowers yet.
Maria hat die Blumen noch nicht gegossen.
The plants need to be watered.
Die Pflanzen müssen gegossen werden.
Tom hasn't watered the flowers yet.
Tom hat die Blumen noch nicht gegossen.
That We watered it in abundance.
Siehe, Wir gossen das Wasser in Fülle aus.
That We watered it in abundance.
Wir gießen ja Güsse von Wasser,
That We watered it in abundance.
Wir gießen doch Wasser in Strömen,
That We watered it in abundance.
Gewiß, WIR ließen das Wasser im Gießen gießen,
I watered and grained the stock.
Ich tränkte und fütterte das Vieh.
Your horses have been watered here.
Ihre Pferde wurden hier getränkt.
So he watered (their flock) for them.
Da tränkte er (ihre Herde) für sie.
So he watered their flock for them.
Da tränkte er (ihre Herde) für sie.
So he watered (their flock) for them.
Da tränkte er ihnen (ihre Tiere).
So he watered their flock for them.
Da tränkte er ihnen (ihre Tiere).
Member States would not be 'watered down'.
Problemregionen und der Vertiefung der Zusammenarbeit an den Außengrenzen der
The English watered him down. Poor Punch.
Den Englaendern reichte das noch nicht armer Kasper.
This watered down gradualism has become his trademark.
Diese verwässerte Form des Gradualismus wurde zu seinem Markenzeichen.
Then he watered their flocks for the twain.
Da tränkte er (ihre Herde) für sie.
Then he watered their flocks for the twain.
Da tränkte er ihnen (ihre Tiere).
Proposed tax cuts may be watered down or abandoned.
Die vorgeschlagenen Steuersenkungen können verwässert oder aufgegeben werden.
Friendship is a plant which must be often watered.
Freundschaft ist eine Pflanze, die oft gegossen werden muss.
Tom talked to himself as he watered the plants.
Tom führte beim Gießen der Pflanzen Selbstgespräche.
Mary talked to herself as she watered the plants.
Maria sprach beim Gießen der Pflanzen mit sich selbst.
I planted. Apollos watered. But God gave the increase.
Ich habe gepflanzt, Apollos hat begossen aber Gott hat das Gedeihen gegeben.
In Italy and Holland it has been watered down.
Ich möchte mich hier ausschließlich mit diesem Punkt be schäftigen.
The plants must have died because no one watered them.
Die Pflanzen müssen eingegangen sein, weil sie niemand gegossen hat.

 

Related searches : Watered-silk - Watered Stock - Watered Down - Fed And Watered - Watered Down Version