Translation of "will be expiring" to German language:
Dictionary English-German
Expiring - translation : Will - translation : Will be expiring - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thirdly, the ECSC Treaty will be expiring in 2002. | Drittens 2002 läuft der EGKS Vertrag aus. |
Expiring | Ablaufen |
on .. and expiring on | am und gültig bis .. .. |
The time for blocking must be less than for expiring in the same level. | Einträge, die noch nicht abgefragt wurden, werden immer ausgewählt, wenn Sie vor auswählen. |
Karen Obrien is here with a cool clip one that will show you how turn expiring food into a meal. | Karen Obrien ist hier bei uns mit einem tollen Video das uns zeigt wie man ablaufende Lebensmittel in Mahlzeiten zubereitet. |
But the center of attention will be the expiring Bush tax cuts of 2001 and 2003, which reduced marginal tax rates on income, dividends, and capital gains. | Aber im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit werden die auslaufenden, unter Präsident Bush vorgenommenen Steuersenkungen der Jahre 2001 und 2003 stehen, die den Grenzsteuersatz bei Einkommen, Dividenden und Kapitalgewinnen reduzierten. |
This Decision should be applicable in connection with the present action programme expiring by the end of 2007. | Diese Entscheidung sollte im Zusammenhang mit dem aktuellen Aktionsprogramm, das Ende 2007 ausläuft, Anwendung finden. |
To this end, a period expiring on 6 December 2006 is necessary. | Zu diesem Zweck ist eine Verlängerung des Zeitraums bis zum 6. Dezember 2006 erforderlich. |
These measures may be taken during a period expiring on 31 December 1997 and their application shall be limited to that date.2. | 136 66 EWG oder der entsprechenden Artikel der anderen Verordnungen über gemeinsame Agrarmarktorganisationen getroffen. |
EC plant passport (for a transitional period expiring on 1 January 2006, the wording EEC plant passport may be used). | EG Pflanzenpass (für einen Übergangszeitraum bis zum 1. Januar 2006 kann die Bezeichnung EWG Pflanzenpass weiter verwendet werden). |
Case (c) is authorised for a transitional period expiring on 31 July 2006. | Der unter Buchstabe c) genannte Fall wird für einen Übergangszeitraum genehmigt, der am 31. Juli 2006 endet. |
Hogan was officially written off, as a result of his contract expiring with TNA. | Oktober 2013 wurde Bollea durch Rücktritt aus den Shows geschrieben, da sein Vertrag auslief. |
For she clung with her expiring virtue to the Virgin, the sculptures, the tombs anything. | Ihre wankende Tugend klammerte sich an die Madonna, an die Bildsäulen, die Grabmäler, an jeden Vorwand. |
These are expiring and this is to our advantage from the financial points of view, since for the time being they will not cost any money. | Das kann ganz einfach nicht so sein, weil der Haushalt größenmäßig zu klein ist. |
A Torx successor, Torx Plus, was introduced about 1990 when the original Torx patent was expiring. | Die Firma Synthes Medical verwendet eine Abwandlung von Torx unter dem Namen Stardrive für Implantate. |
(a) keep a register of all licences issued, expiring, amended, suspended, cancelled or reported lost or destroyed. | a) ein Register aller Fahrerlaubnisse zu führen, die erteilt wurden, abgelaufen sind, geändert, zeitweilig entzogen oder annulliert wurden oder als verloren oder zerstört gemeldet wurden. |
Richard wounded, and both with their last expiring breath admitted they had not actually read the book. | Jakobsen wiederholt, was mir dänische Arbeitgeber gesagt haben. |
Accordingly, Latvia should be authorised to permit the marketing of seed of that species subject to less stringent requirements for a period expiring on 30 November 2004. | Lettland sollte daher ermächtigt werden, bis zum 30. November 2004 Saatgut dieser Art, das weniger strengen Anforderungen genügt, zum Verkehr zuzulassen. |
Accordingly, Denmark should be authorised to permit the marketing of seed of that species subject to less stringent requirements for a period expiring on 30 November 2004. | Dänemark sollte daher ermächtigt werden, bis zum 30. November 2004 Saatgut dieser Art, das weniger strengen Anforderungen genügt, zum Verkehr zuzulassen. |
Accordingly, Austria should be authorised to permit the marketing of seed of that species subject to less stringent requirements for a period expiring on 15 June 2005. | Österreich sollte daher ermächtigt werden, bis zum 15. Juni 2005 Saatgut dieser Art, das weniger strengen Anforderungen genügt, zum Verkehr zuzulassen. |
Accordingly, Finland should be authorised to permit the marketing of seed of these species subject to less stringent requirements for a period expiring on 31 May 2005. | Finnland sollte daher ermächtigt werden, bis zum 31. Mai 2005 Saatgut dieser Art, das weniger strengen Anforderungen genügt, zum Verkehr zuzulassen. |
Accordingly, Austria should be authorised to permit the marketing of seed of that species subject to less stringent requirements for a period expiring on 15 November 2005. | Österreich sollte daher ermächtigt werden, bis zum 15. November 2005 Saatgut dieser Art, das weniger strengen Anforderungen genügt, zum Verkehr zuzulassen. |
The old lady stood petrified with astonishment, peering over her glasses Tom lay on the floor expiring with laughter. | Die alte Dame stand starr vor Erstaunen, über ihre Brillengläser hinwegschauend. |
(a) keep a register of all harmonised complementary certificates issued, expiring, amended, suspended, cancelled or reported lost or destroyed. | a) ein Register aller harmonisierten Zusatzbescheinigungen zu führen, die erteilt wurden, abgelaufen sind, geändert, zeitweilig entzogen oder annulliert wurden oder als verloren oder zerstört gemeldet wurden. |
Replies to the letters of verification are coming in as the ten month deadline for Israel's reply is expiring. | Die Reaktionen auf die schriftlichen Rückfragen gehen nun ein, da die zehnmonatige Frist, die Israel für die Beantwortung der Anfragen gesetzt wurde, abläuft. |
Hence it is extremely rare to find them in barren locations, flat expiring banks, or areas with a smooth stone floor. | An vegetationsarmen Stellen sowie an flach auslaufenden Ufern oder Bereichen mit glattem Steinboden findet man sie dagegen nur äußerst selten. |
However, Article 11 of the proposal allows the participation threshold to be raised from 20 to 25 as an exception for a period of four years expiring on 1 July 2001. | Artikel 11 des Richtlinienvorschlags sieht jedoch vor, daß in Form einer Aus nahme regelung und für einen Zeitraum von 4 Jahren, der am 1. Juli 2001 endet, für die Definition einer Betei ligung ein Grenzwert von 25 angewandt werden kann. |
The measures referred to in paragraph 1 may be adopted during a period starting on 1 May 2004 and expiring on 30 June 2009 and shall not apply beyond that date. | Die in Absatz 1 genannten Maßnahmen können in einem Zeitraum getroffen werden, der am 1. Mai 2004 beginnt und am 30. Juni 2009 abläuft, wobei ihre Anwendbarkeit auf diesen Zeitraum begrenzt ist. |
With patents expiring in high numbers, new product pipelines drying up, and intensifying competition from generics, branded pharmaceuticals have been haemorrhaging value. | Zahlreiche auslaufende Patente, austrocknende Pipelines für neue Produkte und die stärker werdende Konkurrenz durch Generika haben Markenarzneimittel an Wert verlieren lassen. |
The enlistments of Arnold's men were expiring at the end of the year, and no ammunition was on the way from the colonies. | Die maximale Einberufungszeit von Arnolds Männern endete am Jahresende und von den Kolonien her kam keine neue Munition. |
Requests the Secretary General to extend, for a period expiring on 31 December 2008, the Group of Experts established pursuant to resolution 1771 | 17. ersucht den Generalsekretär, das Mandat der mit Resolution 1771 (2007) eingesetzten Sachverständigengruppe um einen am 31. Dezember 2008 endenden Zeitraum zu verlängern |
So, what I wanted to explore this half hour is, you have some food expiring, you have some veggies that are going limp, | Deshalb möchte in dieser halben Stunde zeigen wie man ablaufendes Essen, Gemüse das weich wird ... |
The Parliament invited the Commission in 1981 to submit in due course new proposals so that the Council would be able to continue its work programme expiring at the end of this year. | Bombard (S), Berichterstatter des mitberatenden Aus schusses för Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz. (FR) Herr Präsident, verehrte Kollegen, unsere Fraktion unterstützt nachhaltig den Bericht Carossino und beglückwünscht den Verkehrs ausschuß zu seiner gründlichen Arbeit. |
Other than the expiring visa issue, stranded Yemenis have to face the uncalculated expenses they have to pay while waiting to go back to Yemen | Neben dem Problem der auslaufenden Visa, müssen die Jemeniten auch noch mit nicht einkalkulierten Ausgaben rechen, während sie darauf warten, wieder nach Hause zurückzukehren. |
In November 1974 the Community proposed to Hungary a draft trade agreement which was designed to replace the Member States' trade agreements which were then expiring. | Wie bereits in früheren Antworten auf damalige parlamentarische Anfragen zum selben Thema mit geteilt, unterstützt die Kommission die Zielsetzung der Empfehlung'der Europäischen Konferenz der Verkehrsminister (EKVM) von 1977 und sieht keine Gründe, die Tätigkeit der EKVM auf diesem Gebiet zu verstärken. |
It could be that they are looking for a general angle and at the same time specific angles, but at any rate, this is all taking up too much time, as the budget lines are expiring. | Es kann sein, daß man nach einer Art allgemeinem Blickwinkel sucht und gleichzeitig auch spezifische Blickwinkel haben will. Auf jeden Fall dauert aber alles viel zu lange, denn die Haushaltslinien laufen ab. |
So it does the work for you, cause recipe books don't always... you know, categorize things by expiring foods, so this takes all the guessing out of it, | Es übernimmt die Arbeit für einen Rezepte zu suchen, da Rezeptbücher nicht nach ablaufendenem Essen kategorisiert sind. |
I sometimes think it's like those moments in grand opera when the hero realizes he loves the heroine at the exact moment that she lies expiring on a divan. | In denen der Held erkennt, dass er die Heldin liebt exakt an dem Punkt, als sie sterbend auf dem Diwan liegt. |
For a transitional period expiring on 24 August 2005, farmers are allowed to use a limited proportion of conventional feedingstuffs where they can show that organic feedingstuffs are unavailable. | Für eine Übergangszeit bis zum 24. August 2005 dürfen die Landwirte in begrenztem Umfang konventionelle Futtermittel verwenden, wenn sie nachweisen können, dass ökologische Futtermittel nicht zur Verfügung stehen. |
Learning is efficient if you repeat new vocabulary in growing intervals. There is a blocking and expiring mechanism for that case, so that you are not obliged to modify the settings after each cycle. Correctly answered expressions are blocked at least for the given time and will only be shown after the period of time defined as expiration time. | Der Lernvorgang gestaltet sich effizient, wenn Sie neue Vokabeln in wachsenden Abständen wiederholen. Es gibt einen Blockier und Ablaufmechanismus für diesen Fall, so dass Sie nicht gezwungen sind nach jedem Durchgang die Einstellungen anzupassen. Richtig beantwortete Fragen werden zumindest für die angegebene Zeit blockiert und erst nach Ablauf des Zeitraums angezeigt, der als Ablaufzeit angegeben ist. |
If at least one of blocking or expiring is active, the thresholds from Grade, Query count, Bad count and Last query on the previous dialog page are not taken into account. | Es werden nur Einträge ausgewählt, wenn alle Bedingungen erfüllt sind. Wenn Sie wollen, dass eine Eigenschaft ignoriert wird, wählen Sie dort Gleichgültig aus. |
Whatever will be, will be. | Es kommt, wie es kommt. |
What will be will be. | Daran kann man nichts ändern. |
What will be, will be. | Was geschehen muss, geschieht. |
At the Council of Agriculture Ministers in July 2001, Commissioner Fischler announced that a detailed study of the Community nuts sector would be undertaken. The Commissioner also stated that if appropriate, specific proposals to benefit the sector would be made, to follow on from the improvement plans expiring in 2001. | Im Juli 2001 hat Herr Kommissar Fischler gegenüber dem Agrarministerrat eine detaillierte Untersuchung des Sektors Trockenfrüchte in der Gemeinschaft angekündigt und darauf hingewiesen, dass man gegebenenfalls konkrete Handlungsvorschläge zu dessen Förderung einbringen würde, um so eine Lösung für die 2001 auslaufenden Verbesserungspläne zu finden. |
Related searches : As Expiring - Soon Expiring - After Expiring - Not Expiring - Expiring Leases - Expiring Contract - Are Expiring - Is Expiring - Expiring Date - Expiring Loan - Expiring Products - Expiring Period - Will Be