Translation of "will be mirrored" to German language:


  Dictionary English-German

Mirrored - translation : Will - translation : Will be mirrored - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mirrored Horizontally
Waagrecht gespiegelt
mirrored horizontally
waagrecht gespiegelt
Mirrored Vertically
Senkrecht gespiegelt
mirrored vertically
senkrecht gespiegelt
Mirrored Horizontally And Vertically
Waagrecht und senkrecht gespiegelt
mirrored horizontally and vertically
waagrecht und senkrecht gespiegelt
Mirrored L piece color
Farbe für gespiegelte L Stücke
He had enough experience to be able to play in the mirrored position.
Er hat genug Erfahrung, dass er diese Position auch spiegelverkehrt ausüben kann.
This divergence is mirrored in public finances.
Diese Diskrepanz spiegelt sich in den öffentlichen Finanzen wider.
The moon was mirrored in the lake.
Der Mond spiegelte sich im See.
Germany s soccer revolution was mirrored in the economy.
Deutschlands Fußballrevolution spiegelte sich in der Wirtschaft wider.
The situation is mirrored in other Balkan countries.
In anderen Balkanstaaten ist die Situation ähnlich.
Its sublime solitude is mirrored through its creatures.
Ihre erhabene Einsamkeit spiegelt sich in ihren Geschöpfen wieder.
This multilateral approach must also be mirrored in the fields of cultural and social cooperation.
Ein solcher multilateraler Ansatz muß auch auf dem Gebiet der kulturellen und gesellschaftlichen Zusammenarbeit zum Ausdruck kommen.
This mirrored developments in money market rates in 2004 .
Dieser Effekt dürfte aber im zweiten Halbjahr von dem Wachstumsimpuls überlagert worden sein , der vom niedrigen Zinsniveau ausging .
It will also be noted that developments in that part of the German political spectrum are mirrored, often with some delay, on the Austrian political scene.
Es ist gleichfalls festzustellen, daß die auf dieser Seite des politischen Spektrums in Deutschland festzustellenden Entwicklungen, wenngleich mit einer gewissen zeitlichen Verzögerung, auch auf der österreichischen politischen Szene zu ver zeichnen sind.
Enforced segregation is mirrored in every aspect of Saudi life.
In fast jedem Bereich saudischen Lebens findet erzwungene Segregation statt.
Khrushchev s actions in sending missiles to Cuba mirrored that policy.
Chruschtschows Entscheidung zur Raketenstationierung auf Kuba hat diese Politik nur widergespiegelt.
This decrease is mirrored in the significant price undercutting found.
Die erhebliche Preisunterbietung, die in der Untersuchung festgestellt wurde, bekräftigt diesen Rückgang.
I hope that, in the future, Slovenia' s situation will be mirrored in all the Balkan States and bring peace and prosperity to the war torn communities.
Ich hoffe, dass in Zukunft die slowenischen Verhältnisse in allen Balkanstaaten erkennbar werden, um den gepeinigten Völkern zu Frieden und Wohlstand zu verhelfen.
It would be welcome , for reasons of legal certainty and clarity , that this legal situation is adequately mirrored .
Es würde , aus Gründen der Rechtssicherheit und Rechtsklarheit begrüßt , wenn diese Rechtslage entsprechend wiedergegeben würde .
Everything is mirrored visually high ceilings, colourful tiles and diving boards.
Alles verdoppelt sich optisch hohe Gewölbe, bunte Kacheln, Sprungbretter.
Social indicators, such as life expectancy, mirrored the dismal GDP numbers.
Soziale Indikatoren wie z.B. die Lebenserwartung spiegeln die trostlosen BIP Zahlen wider.
I hope that the willingness hitherto displayed by the Commissioner will be mirrored throughout the rest of the Commission and that her intentions will receive majority backing from the European Commission as well.
Ich hoffe, daß sich die gesamte Kommission die bisher unter Beweis gestellte Bereitschaft zu eigen macht und bewahrt, und daß die Frau Kommissarin mit ihren Absichten eine effektive Mehrheit in der Europäischen Kommission finden möge.
Member States should ensure that the current VAT rules applying to books be monitored and mirrored for electronic publication.
Die Mitgliedstaaten sollten dafür sorgen, dass die geltenden Mehrwertsteuerregelungen für Bücher überwacht und analog für das elektronische Publizieren angewandt werden.
There's a whole lot of soft, diffused light, directly mirrored in here.
Dort ist eine Menge an weichem, diffusem Licht, direkt hier drin gespiegelt.
But there is one area of the brain that is not mirrored.
Aber es gibt einen Bereich des Gehirns, der nicht gespiegelt wird.
We want, or we need specular highlights, something mirrored in the latex, like over here and over here, something like a tall, slim, but big, bright lightsource, which is mirrored.
Wir wollen, oder wie brauchen Glanzlichter, etwas, dass sich im Latex spiegelt, so wie hier und hier, etwas wie eine hohe, schmale, aber lange, helle Lichtquelle, welche gespiegelt wird.
A short corridor is mirrored at both ends to make it appear longer.
An beiden Enden ist ein kurzer Korridor gespiegelt, um ihn länger wirken zu lassen.
In the kitchen, the mirrored splashback feels like a window to another room.
In der Küche fühlt sich die Spiegelung wie ein Fenster in ein anderes Zimmer an.
At the entrance, mirrored units provide storage for all Joanne's cutlery and glassware.
Am Eingang bieten gespiegelte Einheiten Platz für alle Bestecke und Gläser von Joanne.
I had to remove my mirrored wardrobe to fit in your little bed.
Ich stellte dein Bett an die Stelle des Schranks.
Data is written identically to two (or more) drives, thereby producing a mirrored set .
Ein RAID 1 speichert auf allen Festplatten die gleichen Daten (Spiegelung) und bietet somit volle Redundanz.
The color of the mirrored surface is irrelevant to the color of the lens.
Mineralglas wird meist bei der Schmelze schon die Farbe hinzugefügt.
Your phone display mirrored on the TV screen, with one simple touch like magic.
Mit einer einfachen Berührung wird dein Smartphone Display zum TV Bildschirm.
The EMI 's transitory existence also mirrored the state of monetary integration within the Community .
Die befristete Existenz des EWI spiegelte auch den Stand der währungspolitischen Integration innerhalb der Gemeinschaft wider .
The gradual development of the European Agency's role in guiding and monitoring the rail interoperability process and technological developments will have to be mirrored by some change in the roles of national certification bodies.
Aufgrund der zunehmenden Bedeutung der Europäischen Agentur als Orientierungs und Kontrollor gan des Interoperabilitätsprozesses im Eisenbahnverkehr und des technologischen Wandels müssen zugleich die Aufgaben der Stellen für nationale Zertifizierung teilweise geändert werden.
It can't be denied at this time, in a global business environment, that languages continue to be vitally important to the country's future, so this must be mirrored in education.
In der globalen Geschäftswelt der Gegenwart sind Sprachen unbestreitbar auch weiterhin wichtig für die Zukunft des Landes, und das muss sich auch im Bildungswesen widerspiegeln.
1.7 The gradual development of the European Agency's role in guiding and monitoring the rail interoperability process and technological developments will have to be mirrored by some change in the roles of national certification bodies.
1.7 Aufgrund der zunehmenden Bedeutung der Europäischen Agentur als Orientierungs und Kontrollorgan des Interoperabilitätsprozesses im Eisenbahnverkehr und des technologischen Wandels müssen zugleich die Aufgaben der Stellen für nationale Zertifizierung teilweise geändert werden.
1.8 The gradual development of the European Agency's role in guiding and monitoring the rail interoperability process and technological developments will have to be mirrored by some change in the roles of national certification bodies.
1.8 Aufgrund der zunehmenden Bedeutung der Europäischen Agentur als Orientierungs und Kontrollorgan des Interoperabilitätsprozesses im Eisenbahnverkehr und des technologischen Wandels müssen zugleich die Aufgaben der Stellen für nationale Zertifizierung teilweise geändert werden.
Since then, data from European SWIFT members are no longer mirrored to the U.S. data center.
Dezember 2008 zu dem Schluss, dass SWIFT keine andere Wahl gehabt habe, als die Daten dem amerikanischen Schatzamt auszuhändigen.
It is mirrored in the International Convention for the Protection and Sustainable Use of the Danube River and it should be applied in this case.
Es ist im Internationalen Übereinkommen über die Zusammenarbeit zum Schutz und zur verträglichen Nutzung der Donau verankert und sollte in diesem Fall Anwendung finden.
Mirrored gold furniture, silver accents and vintage Serge Mouille lighting all set the style for the scheme.
Gespiegelte Goldmöbel, silberne Akzente und Vintage Serge Mouille Beleuchtung setzen den Stil für das Programm.
5.6 In Iceland developments largely mirrored those of the neighbouring Nordic countries, with increases in public spending.
5.6 In Island ist eine ähnliche Entwicklung wie in den skandinavischen Nachbarländern zu ver zeichnen, die mit einem Anstieg der öffentlichen Ausgaben einherging.
5.7 In Iceland developments largely mirrored those of the neighbouring Nordic countries, with increases in public spending.
5.7 In Island ist eine ähnliche Entwicklung wie in den skandinavischen Nachbarländern zu ver zeichnen, die mit einem Anstieg der öffentlichen Ausgaben einherging.

 

Related searches : To Be Mirrored - Should Be Mirrored - Mirrored Lenses - As Mirrored - Mirrored Surface - Mirrored Glass - Mirrored Against - Mirrored Image - Mirrored Back - Was Mirrored - Will Be