Translation of "without a mess" to German language:


  Dictionary English-German

Mess - translation : Without - translation : Without a mess - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
Dies hier bildet ein heilloses Durcheinander ab eine Brownsche Schleife .
Oh what a mess, what a mess
Oh was für ein Chaos, was für ein Chaos
To pretend they're not a mess when they are a mess.
Vorzutäuschen, dass sie nicht durcheinander sind, wenn sie es sind.
What a mess!
Was für ein Durcheinander!
He's a mess.
Ihm geht es grässlich.
What a mess.
Was für ein Durcheinander.
A pretty mess!
Ein ziemlicher Schlamassel.
What a mess!
Sauerei!
What a mess.
Dumm gelaufen.
It's a mess.
Das ist widerlich.
What a mess!
Wir blamieren uns.
What a mess!
Was für ein Jammer.
No, it looks like a mess. It looks like a mess with a guy there, who's got his hands around that mess, OK.
Nein, es schaut aus wie ein Durcheinander. Es sieht aus wie ein Durcheinander mit einem Typen der seine Hände total durcheinander gebracht hat. Ok.
His room's a mess.
Sein Zimmer ist unordentlich.
What a glorious mess!
Was für ein Chaos!
It's a fucking mess.
Es ist ein verficktes Desaster.
Excuse the a... mess.
Entschuldigen sie die Unordnung.
We're in a mess!
Wir gehen unter!
Oh, what a mess.
Warum musste ich dich in das hier reinziehen?
It's rather a mess.
So ein Schlamassel.
A mess, ain't it?
Schöne Bescherung, was?
That's a beautiful mess.
Was für ein Chaos.
Get me a mess of spareribs. I want a great big mess of spareribs.
Ich möchte ganz viele Rippchen.
It was very much uncontrollable, and in a certain sense, it seemed to be the extreme of complexity, just a mess, a mess and a mess.
Sie ließ sich praktisch nicht beherrschen, und schien in gewissem Sinne für das Extremum der Komplexität zu stehen schlichtweg Chaos, mehr Chaos und abermals Chaos.
A Nice Mess in Nice
Eine schöne Bescherung in Nizza
My room is a mess.
Mein Zimmer ist ein Schweinestall.
Her hair was a mess.
Ihr Haar war durcheinander.
This room is a mess.
Dieses Zimmer ist eine Rumpelkammer.
Mary's flat is a mess.
In Marias Wohnung herrscht ein Chaos.
My house is a mess.
Bei mir zu Hause ist es unordentlich.
My apartment is a mess.
In meiner Wohnung herrscht Chaos.
Man, I'm a complete mess.
Mann,ich bin ein komplettes Chaos.
Yeah, sorry it's a mess.
Ja, sorry es ist unaufgeräumt.
It's a total, total mess.
Es ist ein großer Schlamassel.
It's just a mess today.
Sie ist heute einfach nur chaotisch.
It was a complete mess.
Es war ein komplettes Durcheinander.
The building is a mess.
Das ist die
This really is a mess!
Hier wurde doch Pfusch gemacht!
I'm in a fine mess.
Das ist eine schöne Patsche.
I never make a mess.
Diesmal ja.
We're in a right mess.
Wir sitzen schön in der Patsche.
This is a pretty mess.
Schöner Schlamassel.
Quite a mess he is.
Er ist sehr schlampig.
You're a mess, aren't you?
Wie sehen Sie aus!
Wasn't that a mess, though?
War das nicht furchtbar?

 

Related searches : A Mess - Really A Mess - A Whole Mess - Become A Mess - A Huge Mess - A Hot Mess - Making A Mess - A Big Mess - Was A Mess - Made A Mess - Quite A Mess - Like A Mess - Create A Mess