Translation of "you are pushing" to German language:


  Dictionary English-German

Pushing - translation : You are pushing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Who do you think you are, pushing me?
Schubs mich nicht rum!
Stop pushing me! I'll not stop pushing you because I didn't push you!
Topper, fahren Sie heim zu Ihrer Frau, wo Sie hingehören.
But, why are you pushing me to like her as well?
Aber warum zwingst du auch mich sie zu mögen?
Aren't you pushing it too far?
Treibst du es nicht ein bisschen zu weit?
Stop pushing that horn, will you?
Jetzt hör aber mal auf mit der Hupe.
You can only keep trying, keep pushing.
Man kann es immer nur weiter versuchen und weiter drängen.
Who's pushing you? Don't be an idiot!
Wer stößt hier wen?
You were pushing your point rather hard.
Du bist sehr weit gegangen mit deiner Theorie.
Just who's gonna do the pushing, you?
Und wer stößt ihn? Du?
Some US regulators are pushing in this direction.
Einige US Regulierer drängen in diese Richtung.
Make sure you stop pushing the plunger when you feel resistance.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Hinunterdrücken des Kolbens anhalten, wenn Sie Widerstand spüren.
How far you figure you going to get that way, pushing?
Wie weit kommen wir wohl noch?
We are constantly pushing back the boundary of research.
Wir haben jetzt unsere Produktion wesentlich erhöht.
We are pushing for urgent resolution of this matter.
Wir üben starken Druck aus, um dieses Problem zu lösen.
That is why we are pushing this so much.
Darum sind wir in diesem Punkt so hartnäckig.
A pushing down, a pushing back, it sucked, okay.
Ein Runterdrücken, ein Wegdrücken, es ist furchtbar.
Git Pushing...
Git Wird eingebracht
Git Pushing
Git Einbringung läuft
Stop pushing.
Hör auf zu drängeln.
Stop pushing.
Hört auf zu drängeln.
Stop pushing.
Hören Sie auf zu drängeln.
Stop pushing.
Stillhalten.
Stop pushing.
Drangeln Sie nicht so, Mensch.
Unfortunately, many global trends are pushing in the opposite direction.
Bedauerlicherweise drängen viele globale Trends in die entgegengesetzte Richtung.
So do you always say hello by pushing people down?
Also, sagst immer Hallo indem du Leute zu Boden drückst?
Clear out of here! Who do you think you're pushing?
Wir lassen uns nicht herumschubsen!
Thousands of refugees are pushing their way onto the housing market.
Tausende Flüchtlinge werden auf den Wohnungsmarkt drängen.
Streets are full of guys... pushing each other over the hill.
Alles ist voller Typen, die sich auf die Füße treten.
The quick little diagram of it is, you're up here, and you are pushing it out to the world.
Als Diagramm sieht das so aus Sie sind hier und Sie posaunen es in die Welt hinaus.
Centrosomes are the things that are pushing back the that generate the spindle fibers.
Zentrosomen erzeugen den Spindelapparat.
When you start pushing, don't push over 35 miles an hour.
Schieb das Auto nicht schneller als 60 Stundenkilometer.
What do you expect after the pushing around we gave him?
Was hast du erwartet, nachdem wir ihn so schlecht behandelten?
Tom kept pushing.
Tom schob weiter.
The Future of Search We are pushing the boundaries of how you actually fundamentally interact with the search engine itself.
Die Zukunft der Suche
Will you leave me alone? she said, pushing her with her elbow.
Aber so laß mich doch! sagte Emma barsch und stieß ihr Kind mit dem Ellenbogen zurück.
You really have got to at some point be really pushing it.
Du musst es wirklich an einem gewissen Punkt forcieren.
But one day, you fell off the swing while I was pushing.
Doch eines Tages Sie fiel von der Schaukel, während ich schob wurde.
If he pushes you around, he's pushing a few million people around.
Wenn er mit Ihnen so umspringt, springt er mit Millionen Menschen so um.
The fact that you have failure, that shouldn't stop you from pushing the science forward.
Die Tatsache, dass man scheitert, sollte uns nicht davon abhalten, die Wissenschaft voran zu bringen.
Enough of pushing these papers, do you really think this is the job for you?
Genug mit deinen Akten, das ist doch keine Arbeit für dich.
What's pushing on it?
Was macht ihn schneller?
Tom was pushing me.
Tom hat mich geschubst.
She's pushing me around.
Sie schubste mich herum.
No pushing or shoving.
Hier gibt's kein Teeservice zu gewinnen...
I'm pushing. Push harder!
Ich schiebe ja.

 

Related searches : Pushing You - Are Pushing - Are Pushing For - We Are Pushing - You Are - Are You - Pushing Out - Pushing Through - Pushing Ahead - Pushing Device - Pushing Effect - Pushing Cylinder