Translation of "Abrechnungs Einheits" to English language:
Examples (External sources, not reviewed)
Abrechnungs und Verbrauchsinformationen zur Wärme , Kälte und Warmbrauchwasserversorgung | Billing and consumption information for heating and cooling and domestic hot water |
Es ist auch ein Einheits und Währungsrechner | It's also a unit and currency conversion. |
a) Einheits Übereinkommen der Vereinten Nationen über Suchtstoffe von 1961, | a) the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs, |
Es gibt jedoch keine Einheits oder Patentlösung zur Regelung dieses Problems. | However, there is no unique or miraculous solution that would enable us to resolve this problem. |
Einheits Übereinkommen von 1961 über Suchtstoffe (in der durch das Protokoll von 1972 geänderten Fassung) | the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs (as amended by the 1972 Protocol) |
Die logische Folgerung ist, dass Dollar, Euro und Renminbi sich in den nächsten Jahren die Rollen der Fakturierungs , Abrechnungs und Reservewährung teilen dürften. | The implication is that the dollar, the euro, and the renminbi will share the roles of invoicing currency, settlement currency, and reserve currency in coming years. |
die gegebenenfalls gemäß Artikel 16 wiederausgeführten bzw. weiterversandten Mengen sowie die Einheits und Gesamtbeträge der wiedereingezogenen Beihilfen | any quantities re exported or re dispatched under the terms of Article 16 and the unit amounts and total of recovered aid |
Dreadnoughts im strategischen und taktischen Einsatz Dreadnoughts bildeten, wie vor ihnen die Einheits Linienschiffe, den Kern der Schlachtflotte. | Building the first dreadnoughts In Japan, the two battleships of the 1903 04 programme were the first in the world to be laid down as all big gun ships, with eight guns. |
Wie der Name bereits andeutet, sollten mit dem Einheits Überein kommen von 1961 bestehende internationale Abkommen zusammen gefaßt und vereinfacht werden. | As its name implies, the 'Single' Convention of 1961 aimed to incorporate and simplify existing interna tional agreements. |
Beispielsweise wurden Einheits Elektrolokomotiven der Baureihe E 40 in 140, der Baureihe E 10 in 110 und der Baureihe E 10.12 in 112 umgezeichnet. | For example, the Einheits Elektrolokomotiven were relabelled from E 40 into 140, E 10 into 110 and E 10.12 into 112. |
feststellend, dass die Generalversammlung in ihrer Resolution 54 146 vom 17. Dezember 1999 die Vorlage eines jährlichen Einheits Programmhaushalts des Amtes des Hohen Kommissars gebilligt hat, | Noting that the General Assembly, in its resolution 54 146 of 17 December 1999, endorsed the presentation of a unified annual programme budget of the Office of the High Commissioner, |
Ziel dieser ESZB CESR Standards ist es , die Sicherheit , Stabilität und Effizienz der Wertpapierverrechnungs und abwicklungssysteme in der Europäischen Union zu erhöhen sowie dem Erfordernis Rechnung zu tragen , die Hindernisse für effiziente grenzüberschreitende Abrechnungs und Abwicklungsprozesse innerhalb der EU zu beseitigen . | These ESCBCESR standards aim at increasing the safety , soundness and efficiency of securities clearing and settlement systems in the European Union and also take into account the need to remove the barriers to efficient cross border clearing and settlement processes within this area . CPSS Publications No 43 , Core Principles for Systemically Important Payment Systems , published by the BIS in January 2001 . |
den neuen Suchtstoff Kontrollmaßnahmen und strafrechtlichen Sanktionen zu unterwerfen, die in ihren Rechtsvorschriften vorgesehen sind, mit denen sie ihren Verpflichtungen im Rahmen des Einheits Übereinkommens der Vereinten Nationen von 1961 über Suchtstoffe nachkommen. | the new narcotic drug to control measures and criminal penalties as provided under their legislation by virtue of their obligations under the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs. |
Einschaliges Hyperboloid Einschaliges Einheitshyperboloid H1 Lässt man die Hyperbel formula_1 in der x z Ebenen um ihre Nebenachse (d. h. z Achse) rotieren (s. Bild), so erhält man das einschalige Einheits Hyperboloid mit der Gleichung formula_2. | In mathematics, a hyperboloid is a quadric a type of surface in three dimensions described by the equation formula_1 (hyperboloid of one sheet),or formula_2 (hyperboloid of two sheets). |
Neuer Suchtstoff eine Substanz, die nicht in dem UN Einheits Übereinkommen über Suchtstoffe von 1961 aufgeführt ist und eine der den in den Anhängen I, II oder IV aufgeführten Substanzen vergleichbare Bedrohung für die Volksgesundheit darstellt | new narcotic drug a substance, that has not been scheduled under the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs, and that poses a threat to public health comparable to the substances listed in Schedule I, II or IV. |
dem Einheits Übereinkommen der Vereinten Nationen von 1961 über Suchtstoffe in Bezug auf Substanzen, die eine der in den Anhängen I, II oder IV aufgeführten Substanzen vergleichbare Bedrohung für die Gesundheit der Bevölkerung darstellen können, und | the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs, that may pose a comparable threat to public health as the substances listed in Schedule I or II or IV thereof, and |
FINANZIELLE BELASTUNG Berechnung der Gesamtkosten der Maßnahme ( Einheits und Gesamtkosten ) Kosten von Arbeiten der nationalen Behörden Da sich die Erhebung von Daten über Kreditinstitute und Pensionsfonds weitgehend auf vorhandene administrative Quellen stützt , werden die Kosten für die Erstellung dieser Statistiken geringfügig sein . | FINANCIAL IMPACT Method of calculating total cost of operation ( relation between individual and total costs ) Cost of work by national authorities Since the data collection for credit institutions and pension funds is largely based on existing administrative sources , minimal costs are expected for compiling these statistics . |
Und obwohl die Einheits Währungspolitik zu Griechenlands horrender Verschuldung und zu Spaniens Immobilienblase beigetragen hat, haben die Staats und Regierungschefs der Eurozone wiederholt versucht, die Zinssätze anzugleichen, zum Beispiel, indem sie Inhaber griechischer Schuldverschreibungen dazu veranlassten, Sicherheitsabschläge zu akzeptieren (Abschreibungen auf die Kapitalsumme). | Similarly, although the one size fits all monetary policy contributed to Greece s excessive indebtedness, and to Spain s real estate bubble, eurozone leaders have consistently sought to re align interest rates, for example, by compelling holders of Greek debt to accept haircuts (write downs on principal). |
(b) Tierarzneimittel, die psychotrope Stoffe oder Narkotika enthalten, einschließlich der im Einheits Übereinkommen der Vereinten Nationen von 1961 über Suchtstoffe (in der durch das Protokoll von 1972 geänderten Fassung) und im Übereinkommen der Vereinten Nationen von 1971 über psychotrope Stoffe erfassten Stoffe | (b) veterinary medicinal products which contain psychotropic drugs or narcotics, including those covered by the United Nations Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol and the United Nations Convention on Psychotropic Substances of 1971. |
Im Rahmen der Anwendung von Artikel 22 der Anlage I ist gemäß Anhang II Anlage 3 Titel I des Einheitspapier Übereinkommens für die Überführung von Waren in das gemeinsame Versandverfahren der Vordruck gemäß Anlage 1 Anhang I des Einheits Übereinkommens zu verwenden. | Where Article 22 of Appendix I is applicable, the form referred to in the SAD Convention Annex I, Appendix 1 is to be used for placing goods under the transit procedure in conformance with the SAD Convention, Annex II, Appendix 3, Title 1. |
(EN) Die ELDR Fraktion hat dafür gestimmt, den Teil von Änderungsantrag 46 zu entfernen, mit dem bezweckt wird, die Befugnisse zur 'Aufbewahrung der Daten' an die Mitgliedstaaten zu übertragen das heißt das Recht der Staaten, von den Telekombetreibern und Internet Serviceprovidern zu verlangen, Verkehrs , Abrechnungs und Adressdaten für einen möglichen Zugriff durch Strafverfolgungsbehörden aufzubewahren. | The ELDR group voted to take out the part of Amendment No 46 that seeks to confer 'data retention' powers on Member States this is the power for governments to require telecoms operators and Internet Service Providers to keep traffic, billing and location data for possible access by law enforcement agencies. |
unter Hinweis auf das Einheits Übereinkommen von 1961 über Suchtstoffe, das Übereinkommen in der durch das Protokoll von 1972 geänderten Fassung, das Übereinkommen von 1971 über psychotrope Stoffe und das Übereinkommen der Vereinten Nationen von 1988 gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen, | Recalling the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, that Convention as amended by the 1972 Protocol, the Convention on Psychotropic Substances of 1971 and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, |
Deshalb habe ich auch keine Änderungsanträge dazu eingereicht. In den Änderungsanträgen des Ausschusses jedoch wird erneut eine für alle passende Einheits Zwangsjacke vorgeschlagen, die sich auf die Führungsfähigkeit der Unternehmensleitung, vor allem aber auf ihre Fähigkeit, einen raschen Wandel herbeizuführen, außerordentlich nachteilig auswirken dürfte. | The common position as it stands is fine, which is why I personally did not put forward any amendments to that, but the committee amendments propose yet another one size fits all straitjacket which would be highly damaging to managers' ability to manage and in particular to their ability to manage rapid change. |
neuer Suchtstoff eine Substanz in reiner Form oder als Zubereitung, die nicht in dem Einheits Übereinkommen der Vereinten Nationen von 1961 über Suchtstoffe aufgeführt ist und die eine den in den Anhängen I, II oder IV aufgeführten Substanzen vergleichbare Bedrohung für die Gesundheit der Bevölkerung darstellen kann | new narcotic drug means a substance in pure form or in a preparation, that has not been scheduled under the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs, and that may pose a threat to public health comparable to the substances listed in Schedule I, II or IV |
Droge sämtliche Substanzen, die in folgenden Übereinkommen der Vereinten Nationen erfasst sind a) Einheits Übereinkommen von 1961 (in der durch das Protokoll von 1972 geänderten Fassung) b) Wiener Übereinkommen von 1971 über psychotrope Substanzen c) Übereinkommen von 1988 zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen. | drugs means any of the substances covered by the following United Nations Conventions (a) the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 (as amended by the 1972 protocol) (b) the 1971 Vienna Convention on Psychotropic Substances (c) the 1988 Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. |
System der Vereinten Nationen die Weltgesundheitsorganisation (WHO), die UN Suchtstoffkommission und oder der Wirtschafts und Sozialausschuss (Ecosoc), die entsprechend ihren jeweiligen Verantwortlichkeiten nach Maßgabe von Artikel 3 des UN Einheits Übereinkommens über Suchtstoffe von 1961 bzw. von Artikel 2 des UN Übereinkommens über psychotrope Stoffe von 1971 tätig werden. | United Nations system the World Health Organisation (WHO), the Commission on Narcotic Drugs (CND) and or the Economic and Social Committee (Ecosoc) acting in accordance within their respective responsibilities as described in Article 3 of the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs or in Article 2 of the 1971 United Nations Convention on Psychotropic Substances. |
System der Vereinten Nationen die Weltgesundheitsorganisation (WHO), die Suchtstoffkommission der Vereinten Nationen und oder den Wirtschafts und Sozialrat, die entsprechend ihren jeweiligen Verantwortlichkeiten gemäß Artikel 3 des Einheits Übereinkommens der Vereinten Nationen von 1961 über Suchtstoffe oder Artikel 2 des Übereinkommens der Vereinten Nationen von 1971 über psychotrope Stoffe tätig werden | United Nations system means the World Health Organisation (WHO), the Commission on Narcotic Drugs (CND) and or the Economic and Social Committee acting in accordance with their respective responsibilities as described in Article 3 of the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs or in Article 2 of the 1971 United Nations Convention on Psychotropic Substances |
Nahezu alle Staaten haben die drei internationalen Übereinkommen über Drogenkontrolle ratifiziert. 170 Staaten sind Vertragsparteien des Einheits Übereinkommens von 1961 über Suchtstoffe4, 168 sind Vertragsparteien des Übereinkommens von 1971 über psychotrope Stoffe5 und 160 sind Vertragsparteien des Übereinkommens der Vereinten Nationen von 1988 gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen6. | Ratification of the three international conventions on drug control is close to universal 170 States are parties to the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961,4 168 are parties to the Convention on Psychotropic Substances of 19715 and 160 are parties to the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988.6 |
8. fordert alle Staaten auf, dafür zu sorgen, dass das Einheits Übereinkommen von 1961 über Suchtstoffe1, das Übereinkommen in der durch das Protokoll von 1972 geänderten Fassung2, das Übereinkommen von 1971 über psychotrope Stoffe3 und das Übereinkommen der Vereinten Nationen von 1988 gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen4 strikt eingehalten werden | Calls upon all States to ensure strict compliance with all the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961,1 that Convention as amended by the 1972 Protocol,2 the Convention on Psychotropic Substances of 19713 and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 4 |
3. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, das Einheits Übereinkommen von 1961 über Suchtstoffe in der durch das Protokoll von 1972 geänderten Fassung, das Übereinkommen von 1971 über psychotrope Stoffe8 und das Übereinkommen der Vereinten Nationen von 1988 gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen zu ratifizieren beziehungsweise diesen Übereinkünften beizutreten und alle ihre Bestimmungen anzuwenden | Urges all States to ratify or accede to and implement all the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol, the Convention on Psychotropic Substances of 19718 and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of l988 |
3. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, das Einheits Übereinkommen von 1961 über Suchtstoffe in der durch das Protokoll von 1972 geänderten Fassung, das Übereinkommen von 1971 über psychotrope Stoffe61 und das Übereinkommen der Vereinten Nationen von 1988 gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen zu ratifizieren beziehungsweise diesen Übereinkünften beizutreten und alle ihre Bestimmungen anzuwenden | Urges all States to ratify or accede to and implement all the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol, the Convention on Psychotropic Substances of 197110 and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of l988 |
3. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, das Einheits Übereinkommen von 1961 über Suchtstoffe in der durch das Protokoll von 1972 geänderten Fassung, das Übereinkommen von 1971 über psychotrope Stoffe10 und das Übereinkommen der Vereinten Nationen von 1988 gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen zu ratifizieren beziehungsweise diesen Übereinkünften beizutreten und alle ihre Bestimmungen anzuwenden | Urges all States to ratify or accede to and implement all the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol, the Convention on Psychotropic Substances of 197110 and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of l988 |
2. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, das Einheits Übereinkommen von 1961 über Suchtstoffe in der durch das Protokoll von 1972 geänderten Fassung, das Übereinkommen von 1971 über psychotrope Stoffe8 und das Übereinkommen der Vereinten Nationen von 1988 gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen zu ratifizieren beziehungsweise diesen Übereinkommen beizutreten und alle ihre Bestimmungen anzuwenden | Urges all States to ratify or accede to and implement all the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol, the Convention on Psychotropic Substances of 19718 and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of l988 |
ferner unter Hinweis auf den Appell des Internationalen Suchtstoff Kontrollamts vom 12. Februar 2004 an die internationale Gemeinschaft, die afghanischen Behörden bei der Bewältigung des Problems der Drogenkontrolle voll zu unterstützen, damit die Bestimmungen der internationalen Suchtstoffübereinkommen, namentlich Artikel 14 des Einheits Übereinkommens von 1961 über Suchtstoffe und des Übereinkommens in der durch das Protokoll von 1972 geänderten Fassung, eingehalten werden, | Recalling further the appeal to the international community made by the International Narcotics Control Board on 12 February 2004 to support fully the Afghan authorities in addressing the drug control situation, in order to meet the requirements of the international drug treaties, including article 14 of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol, |
in Anerkennung der Anstrengungen, die alle Länder, insbesondere diejenigen, die Suchtstoffe für wissenschaftliche und medizinische Zwecke herstellen, sowie das Internationale Suchtstoff Kontrollamt unternehmen, um die Abzweigung dieser Stoffe auf illegale Märkte zu verhindern und die Gewinnung auf einem der erlaubten Nachfrage entsprechenden Stand zu halten, im Einklang mit dem Einheits Übereinkommen von 1961 über Suchtstoffe und dem Übereinkommen von 1971 über psychotrope Stoffe, | Recognizing the efforts of all countries, in particular those that produce narcotic drugs for scientific and medical purposes, and of the International Narcotics Control Board in preventing the diversion of such substances to illicit markets and in maintaining production at a level consistent with licit demand, in line with the Single Convention on Narcotic Drugs of l961 and the Convention on Psychotropic Substances of 1971, |
in Anerkennung der Anstrengungen, die alle Länder, insbesondere diejenigen, die Suchtstoffe für wissenschaftliche und medizinische Zwecke herstellen, sowie das Internationale Suchtstoff Kontrollamt unternehmen, um die Abzweigung dieser Stoffe auf illegale Märkte zu verhindern und die Gewinnung auf einem der erlaubten Nachfrage entsprechenden Stand zu halten, im Einklang mit dem Einheits Übereinkommen von 1961 über Suchtstoffe und dem Übereinkommen von 1971 über psychotrope Stoffe, | Recognizing the efforts of all countries, in particular those that produce narcotic drugs for scientific and medical purposes, and of the International Narcotics Control Board in preventing the diversion of such substances to illicit markets and in maintaining production at a level consistent with licit demand, in line with the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and the Convention on Psychotropic Substances of 1971, |
Die Risikobewertung wird anhand der Informationen, die dem Wissenschaftlichen Ausschuss von den Mitgliedstaaten, der EBDD, von Europol und der EMA mitzuteilen sind, durchgeführt dabei werden alle Faktoren berücksichtigt, die im Einklang mit dem Einheits Übereinkommen der Vereinten Nationen von 1961 über Suchtstoffe oder dem Übereinkommen der Vereinten Nationen von 1971 über psychotrope Stoffe internationale Kontrollmaßnahmen für eine Substanz rechtfertigen würden. | The risk assessment shall be carried out on the basis of information to be provided to the scientific Committee by the Member States, the EMCDDA, Europol, the EMEA, taking into account all factors which, according to the 1961 United Nations Single Convention on Narcotic Drugs or the 1971 United Nations Convention on Psychotropic Substances, would warrant the placing of a substance under international control. |