Translation of "Abwässer" to English language:
Dictionary German-English
Abwasser - Übersetzung : Abwasser - Übersetzung : Abwasser - Übersetzung : Abwasser - Übersetzung : Abwasser - Übersetzung : Abwasser - Übersetzung : Abwässer - Übersetzung : Abwasser - Übersetzung : Abwasser - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Abwässer | Sewage |
Abwässer Alexandria | Alexandria, waste water |
Abwässer Archanes | Archanes, waste water |
Abwässer Chania | Kavala, waste water |
Abwässer Didymoteichon | Didymoticho, waste water |
Abwässer Elassona | Elassona, waste water |
Abwässer Florina | Florina, waste water |
Abwässer Kalymnos | Kalymnos, waste water |
Abwässer Messini | Messini, waste water |
Abwässer Rhodos | Rhodes, waste water |
Abwässer Xylokastro | Villia, waste water |
Abwässer Krya Vrissi | Yannitsa, waste water |
Abwässer Mantudi Prokopi | Mantoudi Prokopi, waste water |
Abwässer Paleo Kavala | Krya Vrissi, waste water |
Abwässer mit Ausnahme flüssiger Abfälle | waste waters, with the exception of waste in liquid form |
11.11 Schlämme aus der Behandlung kommunaler Abwässer | 11.11 Sludges from treatment of public sewerage water |
3.11.2 Die Vorschriften für die Entsorgung kommunaler Abwässer heben auf die Qualität der Abwässer ab und nicht auf den potenziellen Wert bestimmter Inhaltsstoffe. | 3.11.2 Urban waste water disposal is governed by regulations on the quality of the effluent and not on the potential value of specific components. |
Sie wurde 1991 verabschiedet und soll die Umwelt vor den Auswirkungen der Einleitung kommunaler Abwässer und biologisch abbaubarer Abwässer aus der Nahrungsmittelindustrie schützen. | It was adopted in 1991 with the aim of protecting the environment against the effects of urban waste water and biodegradable waste water discharge from the food industry. |
11.12 Biologisch abbaubare Schlämme aus der Behandlung anderer Abwässer | 11.12 Biodegradable sludges from treatment of other waste water |
Die giftigen Abwässer der Minen fließen ungereinigt in den See. | Two of them were found in the nineteenth century and are now in the British Museum in London. |
Abfälle, Abwässer und Abgase sind in der Einrichtung zu sterilisieren. | Waste, wastewater and exhaust gases must be sterilised within the installations. |
Industrie, Dienstleistungen, Landwirtschaft Verkehr Energie Telekommunikation Wasser, Abwässer Andere Infrastrukturen | 36.5 20.5 15.7 15.5 7.2 4.6 agriculture 1750.5 Transport 854.2 Energy 730.5 Telecommunications 1003.3 Water, sewerage 299.7 Other infrastructure 274.6 |
5. Veredelungsindustrie ' Aufbereitung der Abwässer und Wasserrückgewinnung in den Textilveredelungsbetrieben. | (5) Finishing industry pollution treatment and water recycling in textile finishing enterprises. |
5. Veredelungsindustrie Aufwertung der Abwässer und Wasserrückgewinnung in den Textilveredelungsbetrieben | (5) Finishing industry |
Jahrhunderts wurden die Pariser Abwässer noch ungeklärt in den Fluss geleitet. | From there on, the river is navigable only by small craft. |
Alle Industriebetriebe und sonstigen Verursacher dürfen ihre Abwässer bei entsprechender Vorbehandlung ableiten. | Discharge of properly treated liquid effluent is permitted from all plants and other sources. |
Dort dürfen dann keine Abwässer, feste oder gasförmige Stoffe mehr entsorgt werden. | It is thereafter prohibited to discharge waste water, solid materials or gas in the area. |
Die Abwässer der Stadt und der Industrie werden ungereinigt in den Baikalsee geleitet. | It is caught, smoked and then sold widely in markets around the lake. |
Die Abwässer des Flughafens sowie das aufgefangene Regenwasser werden in den natürlichen Wasserkreislauf zurückgeführt. | The wastewater from the airport and the collected rain water are returned to the natural water cycle. |
Abwässer von der unreinen Seite müssen zur Abtötung noch etwa vorhandener Krankheitserreger behandelt werden. | Waste water originating in the unclean section must be treated to ensure that no pathogens remain. |
Die Richtlinie über die Behandlung kommunaler Abwässer ist ein Beispiel für diese unbefriedigende Umsetzung. | The directive on urban waste water treatment is an example of a directive that has been poorly applied. |
Bis 1981 gelangten so die ungereinigten Abwässer der Seegemeinden über die Entwässerungsgräben in den Federsee. | Starting near the parking area at the Federsee Museum, it leads through the reed belt until open water is reached. |
Das Ableitungssystem muss gewährleisten, dass Abwässer unter allen Umständen aus Buchten und Decks abfließen können. | The drainage system shall be of appropriate capacity to drain fluids from pens and decks under all conditions. |
Das Klärwerk Herrenhausen im Nordwesten des Stadtteils ist für die gesamten Abwässer der Stadt Hannover zuständig. | Herrenhausen is an area of the German city Hanover which is most notable for the baroque Herrenhausen Gardens. |
Angeblich sind jedoch lediglich die Abwässer aus der Abgasreinigung den in Anhang IV festgelegten Grenzwerten unterworfen. | However, it is understood that only the effluent from the scrubber itself will be subject to the limits set in Annex IV. |
Für Schlachthöfe, die ihre Abwässer in die öffentliche Kanalisation einleiten, gelten die allgemeinen Bestimmungen der Richtlinie. | Where slaughterhouses discharge directly into the public sewer, the general rules of the directive are valid. |
Wir haben zahlreiche Schlachthäuser und Fleischverarbeitungsanlagen, die ihre Abwässer in die kommunalen Abwassersysteme unserer Großstädte einleiten. | We have many slaughterhouses and meat processing plants that discharge effluent into domestic sewage systems in our major towns. |
Er fließt durch Delhi, Mathura, Agra, und bekommt all die Abwässer ab, die man sich vorstellen kann. | It flows down through Delhi, Mathura, Agra, and gets just about every bit of effluent you can imagine. |
Unterstützung durch Information über die Modernisierung von Verfahren und Technologien zur Reinigung der Abwässer aus der Lederindustrie, | The Parties agree to cooperate on promoting the exchange of information on their respective economic trends and policies, and the sharing of experience with the coordination of economic policies in the context of regional economic cooperation and integration. |
Jahrhundert und die Verschmutzung durch Abwässer der Hotels oder der Landwirtschaft in der näheren Umgebung hinterließen schädliche Spuren. | During the 20th Century, uncontrolled tourism and water pollution caused by waste water from the hotels or agricultural activities in the surroundings of the lakes have left detrimental traces. |
Und was dieses Projekt macht, ist die Abwässer davon zu nehmen und sie in all diese Nahrung umzuwandeln. | And what this project was doing was taking the effluent of these, and turning them into all of this food. |
Abwässer und Abfälle müssen in jedem Fall, auch bei Arbeiten der Risikoklasse 1, vor der Entsorgung inaktiviert werden. | In all cases, including activities at risk class 1, effluents and wastes have to be inactivated before disposal. |
Allerdings kommt es in halb geschlossenen Buchten zu Eutrophierungsproblemen, da in diese weiterhin häufig unbehandelte Abwässer eingeleitet werden. | However, eutrophication problems occur in semi enclosed bays, many of which still receive large amounts of untreated sewage. |
Die ehemals saubere Irische See ist heute durch städtische Abwässer in bestimmten Bereichen und an den Küstenstreifen ver seucht. | They can only be prevented from pursuing this wantonly irresponsible violation of the environment by the most detailed and strictly enforced legislation designed to protect the air, the land and the sea. |
Ein weiteres Problem ist die Belastung des Río de la Plata und seiner Zuflüsse in der Stadt durch Abwässer. | The city limits were enlarged to include the towns of Belgrano and Flores both are now neighborhoods of the city. |
Verwandte Suchanfragen : Behandelten Abwässer