Translation of "Achtung Rechte" to English language:
Dictionary German-English
Achtung - Übersetzung : Achtung - Übersetzung : Achtung - Übersetzung : Achtung - Übersetzung : Achtung - Übersetzung : Rechte - Übersetzung : Ächtung - Übersetzung : Ächtung - Übersetzung : Achtung Rechte - Übersetzung : Ächtung - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Achtung der Grundrechte und der sozialen Rechte | Respect for fundamental and social rights |
2.2 Achtung der Grundrechte und der sozialen Rechte | 2.2 Respect for fundamental and social rights |
Achtung der Menschenrechte, der Grundrechte und der sozialen Rechte | Respect for human, fundamental and social rights |
Achtung der Zuständigkeiten, Rechte und Pflichten der nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten | Respecting the rights, competences and obligations of non participating Member States |
Souveräne Gleichheit Achtung der der Souveränität innewohnenden Rechte von der Sowjetunion mißachtet. | A strict interpretation of the Treaties, however, can unfortunately lead to aberrations such as the exclusion of forestry from the general economic picture. |
Demokratisierung bedingt nämlich die Achtung und den Schutz der Rechte der Arbeitnehmer. | Democratisation presupposes respect for and the protection of the rights of the workers. |
Achtung der eigenen Würde sowie gleiche und unveräußerliche Rechte für die ganze Menschenfamilie. | Recognition! Of the inherent dignity and equal and inalienable rights of all members of the human family! |
In ihren Verfassungen ist die Achtung der Rechte und Meinung jedes einzelnen verankert. | Cultural minorities can maintain their own identity. |
Achtung, Achtung, Achtung! | Watch out, watch out, watch out! |
Achtung der eigenständigen Rechte der einzelnen Personen und insbesondere der Frauen auf Stellung eines Schutzantrages. | compliance with individual rights, particularly the right of women to lodge an application for protection. |
Achtung der eigenständigen Rechte der einzelnen Personen und insbesondere der Frauen auf Stellung eines Schutzantrages. | ensuring respect for individual rights and particularly the right of women to lodge an application for protection. |
Achtung der eigenständigen Rechte der einzelnen Personen und insbesondere der Frauen auf Stellung eines Schutzantrages. | respect for individual rights and particularly the right of women to lodge an application for protection. |
Auch die Förderung und Achtung der Rechte von Migranten ist ein wichtiger Bestandteil diese Ansatzes. | The promotion and respect of migrants' rights are also an integral part of the approach. |
Achtung, Achtung! | Attention, Attention! |
Achtung, Achtung! | That reminds me. |
Achtung, Achtung! | Attention, please. |
Achtung Achtung! | Attention please! |
Achtung, Achtung. | Attention all hands. |
Wir beschließen außerdem, die volle Achtung der grundlegenden Prinzipien und Rechte bei der Arbeit zu gewährleisten. | We also resolve to ensure full respect for the fundamental principles and rights at work. |
Die uneingeschränkte Achtung dieser Rechte muss conditio sine qua non für unsere Unterzeichnung des Abkommens sein. | We should only sign this agreement on condition that these rights will be respected strictly. |
Zweitens, der Notwendigkeit, die uneingeschränkte Achtung der Menschenrechte, einschließlich der Rechte von Frauen und Minderheiten, sicherzustellen. | Second, the need to ensure human rights are fully respected, including those of women and minorities. |
Achtung, Achtung! KYLE | Watch it, watch it! |
Die Bedeutung, die die Zehn der Achtung der Menschen rechte beimißt, ist, glaube ich, nun wohl bekannt. | This committee seems to be thinking along the same lines as the honourable Member. |
Meine Achtung der Toleranz und der Rechte des einzelnen hindern mich daran, gegen den Bericht zu stimmen | Firstly, because I agree with the opinion expressed by the Political Affairs Committee, and consider that the proposed resolution is a premature initiative in view of the fact that fun |
Unter Achtung der Menschenrechte in den AKP Ländern verstehe ich ausdrücklich auch die bürgerlichen und politischen Rechte. | Mrs Van Hemeldonck (S). (NL) Mr President, Socialism has always been a champion of the weak and minorities. |
Frieden kann nur auf gegenseitiger Achtung beruhen, bei Respektierung der territorialen Integrität und der Rechte jeder Gruppe. | Peace can only be built on parity of esteem, where there is respect for the territorial integrity and the rights of each group. |
(Beifall) ? unter Achtung der Rechte aller Völker in der Region, in Frieden und Sicherheit zu leben, nachzukommen. | (Applause) ... in the context of respect for the rights of all the peoples of the region to live in peace and security. |
Mit diesen Entschließungen soll die Achtung der Menschenrechte, der persönlichen oder kollektiven Rechte gewährleistet werden, indem die Angriffe gegen diese Rechte in konkreten Fällen verurteilt werden. | Their aim is to ensure respect for individual and collective human rights by firmly condemning violations thereof in specific cases. |
Die Achtung der wichtigsten individuellen Rechte des Bürgers hängt davon ab, wie diese Angelegenheit kontrolliert und geregelt wird. | Mr Seefeld has agreed to cut short his speaking time, would ask all speakers to do likewise. |
Deshalb kann nur eine politische Lösung die Wiederherstellung des Friedens, der Stabilität und der Achtung der Rechte ermöglichen. | So peace, stability and respect for rights can only be re established through a political solution. |
Förderung und Achtung der Menschenrechte, einschließlich der Rechte der Frauen und der Beteiligung der Frauen am politischen Leben | Review Mechanism Mobility Partnership and or relevant Sub Committees, Association Council |
Darüber hinaus erkennt ihnen die Konvention der Vereinten Nationen vom 20. November 1989 besondere Rechte zu, und unser gesamtes Wirken muß von der Achtung dieser Rechte ausgehen. | Indeed, the United Nations Convention of 20 November 1989 granted them specific rights and all our actions should take their inspiration from recognition of these rights. |
So, Achtung, Herr Professor! Achtung! | Watch this, P rofessor. |
Achtung Achtung, Verkehrsstreifenwagen 3 Pforzheim. | Attention please, traffic patrol car 3 Pforzheim. |
1.2 Gegenstand der Kritik war im Wesentlichen die Verfassungswirklichkeit im Sinne einer verlässlichen Achtung individueller Rechte durch staatliche Behörden. | 1.2 The main focus of criticism was the constitutional reality, in terms of the ability to rely on public authorities respecting individual rights. |
3.2 Gegenstand der Kritik war im Wesentlichen die Verfassungswirklichkeit im Sinne einer verlässlichen Achtung individueller Rechte durch staatliche Behörden. | 3.2 The main focus of criticism was the constitutional reality, in terms of the ability to rely on public authorities respecting individual rights. |
Wir rufen sie auf, mit ihrem Kampf eine Politik durchzusetzen, die die Förderung und uneingeschränkte Achtung dieser Rechte gewährleistet. | We also urge them to fight for solutions which will guarantee that their rights are promoted and flourish. |
Ein wichtiger von einigen Rednern angeführter Aspekt ist die grundsätzliche Achtung der demokratischen Prinzipien und der Rechte der Minderheiten. | A number of speakers have raised a crucial issue, namely basic respect for democratic principles and the rights of minorities. |
Zusätzlich dazu verpflichtet das Übereinkommen zur Förderung von Informations und Aufklärungskampagnen, um die Rechte aller Kinder in das öffentliche Bewusstsein zu rücken und die Achtung dieser Rechte zu gewährleisten. | In addition, the Convention requires the promotion of information and education campaigns to create awareness and ensure respect for the rights of all children. |
In einer weiteren Erklärung verpflichtete sich der Militärrat zur Achtung der grundlegenden Menschen rechte und erkannte die abgeschlossenen Verträge an. | Mr van Aerssen. (D) We are very much concerned about the legal situation in the Community precisely because of the recent increase in the number of cases in which the European Court of Justice has reminded national Governments of their obligations under the Treaty and asked them to an unprecedented extent to bring in national implementing measures. I therefore thank you for your clear answer. |
So ge sehen ist die Erziehung zur Achtung der Menschen rechte ein weiterer Mosaikstein in der Bildung des europäischen Bürgers. | The teaching of human rights will only make sense if the nationalistic concept is abolished, and civic instruction is replaced by instruction in political participation, with emphasis on the strict relationship that must exist between rights and obligations. |
In der Europäischen Union leben dank der traditionellen Achtung der individuellen Rechte verschiedene Völker und Kulturen friedlich und solidarisch zusammen. | The European Union means the peaceful, supportive coexistence of different peoples and cultures, based on its tradition of respect for the rights of individuals. |
Achtung, Achtung, Inspektor Gruber von der Gestapo! | Close the door, Beda. |
Achtung | Caution |
Achtung | Note |
Verwandte Suchanfragen : Achtung Der Rechte - Unter Achtung - Gleiche Achtung - Die Achtung - Achtung Heiß - Gegenseitige Achtung - Achtung Vertraulichkeit - Achtung Hinweis - Achtung! Hochspannung