Translation of "Aktivitäten ausgerichtet sind" to English language:


  Dictionary German-English

Ausgerichtet - Übersetzung : Sind - Übersetzung :
Are

Ausgerichtet - Übersetzung : Aktivitäten ausgerichtet sind - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Im Gegensatz zur ESF Finanzierung sind diese Haushaltslinien mit Projekten, die transnationale Aktivitäten umfassen, auf die europäische Dimension ausgerichtet.
Since its inception it has been a tripartite committee with equal representation of social partners and governments.
Auch Aktivitäten, die ausgerichtet sind auf Migrationskontrolle, höhere Seeverkehrssicherheit und verbessertes Seeverkehrsmanagement sowie allgemeine Flughafensicherheit, werden nicht durch den Fonds gefördert.
Similarly, activities aiming at migration control, improvement of maritime security and traffic management and general airport security do not fall within the Fund's scope.
Viele Tauchorganisationen sind kommerziell ausgerichtet.
Brubakk A.O.
Wir Menschen sind visuell ausgerichtet.
We're humans. We're a visual species.
1.12 Die größten Entwicklungsmöglichkeiten bieten alle traditionellen Aktivitäten und Arbeiten, die stärker ökologisch ausgerichtet werden können.
1.12 The greatest development potential lies in all the traditional activities and jobs that can be greened.
Die Auswahl und die Schulung der Bediensteten sind darauf ausgerichtet, sicherzustellen, dass in den Landesteams die Führungsqualifikationen und kompetenzen vorhanden sind, die für die wirksame Leitung der Aktivitäten erforderlich sind.
Staff selection and training have been geared towards ensuring that the necessary leadership skills and competence to manage operations effectively are present in the United Nations country team.
Die Bereitstellung eines solchen Dienstes bildet den Eckpfeiler der Gemeinschaftspolitik in diesem Bereich, und alle unsere Aktivitäten sind auf die Verbesserung dieses Dienstes ausgerichtet.
Universal service is the cornerstone of Community policy in this area and everything we do is designed to create a proper climate for its improvement.
gemeinsam mit der Europäischen Kommission Suche nach Möglichkeiten zur Teilnahme an ausgewählten EU Programmen und Aktivitäten der EU Agenturen, die auf die ENP Länder ausgerichtet sind
Reinforce human, material and institutional resources in order to improve research and innovation capacities
Drei der Zimmer sind zur Straße ausgerichtet.
Three of the rooms face the street.
Zweitens sind die Ziele stärker mittelfristig ausgerichtet.
Secondly, we now have a medium term time frame and that is important.
Die Aktivitäten in bezug auf die EBDD und ihre Partner waren 1998 auf das Schwerpunktziel 5 des Arbeitsprogramms ausgerichtet.
At the time the Centre was established, six priority partners were identified
Die meisten der Apartmenthäuser sind zur See ausgerichtet.
Most of the apartment houses will open out into the sea.
Mein Vorschlag ist uninteressante Aktivitäten zu machen interessante Aktivitäten. ...die interessant sind.
I suggest using activities that are boring that are fun. That are fun.
Ich beginne mit den Fragen und den Statements von Frau Gröner hinsichtlich der Durchsicht des Budgets, wie viele direkte frauenbezogene Aktivitäten da sind, inwieweit Programme auch Inhalte haben, die explizit auf Gleichstellung ausgerichtet sind.
She asked how many measures are targeted directly at women and to what extent programmes include specific equality oriented elements.
0 Ziel und Aktivitäten sind förderungsberechtigt
0 Objective and activities are eligible.
Beispiele für Aktivitäten sind unter anderem
Examples of activities to be undertaken include
Tendenziell sind die meisten dieser Parteien gesellschaftspolitisch konservativ ausgerichtet.
Most of these parties tend to be socially conservative.
Sie sind infolgedessen beide auf eine institutionelle Reform ausgerichtet.
Both projects, therefore, focus on institutional reform.
Die Anreizstrukturen sind überwiegend auf die kurzfristige Performance ausgerichtet.
Incentive structures have been overwhelmingly aligned to short term performance.
Berücksichtigt werden nur Akademische GEP, unterrepräsentierte Spezialgebiete ausgerichtet sind.
Only Academic JEPs aiming at broad, underrepresented so far specialities will be considered.
Analyse und Maßnahmen sind auf die nationale Ebene ausgerichtet.
Such a system would be a definite setback to the construction of Europe.
Diese Artikel sind darauf ausgerichtet, Wettbewerbs störungen zu verhindern.
Clearly, it is the oldest plant which will be scrapped and this means, in the final analysis, France and Belgium.
Klein und Mittelbetriebe sind stark auf praktische Anwendungsmöglichkeiten ausgerichtet.
Small and mediumsized enter prises have a strong orientation towards practical applications.
Und einige Mitgliedstaaten sind wirklich nicht auf Mobilität ausgerichtet.
And indeed, some Member States are not geared for mobility.
Im Mittelpunkt des Aktionsplans stand die Arbeitsplatzbewertung, und zahlreiche Konferenzen, Workshops und weitere Aktivitäten während der Woche waren auf dieses Konzept ausgerichtet.
The core of the action plan was workplace assessment and many of the week's confer
Unser gesamtes Eurobarometer ist so mit auf die Wahlen ausgerichtet. Eine Aufstellung dieser Aktivitäten zu geben wäre langweilig und möglicherweise auch unvollständig.
There will perhaps not be enough time for this project, which is a completely new departure by the Commission in the field of European coproduction and information compaigns, however, to get every thing done before the elections.
eingedenk der Wichtigkeit nationaler und internationaler Aktivitäten aller einschlägigen Organisationen, die darauf ausgerichtet sind, in Südosteuropa Frieden, Sicherheit, Stabilität, Demokratie, Zusammenarbeit, wirtschaftliche Entwicklung, die Einhaltung der Menschenrechte und gute Nachbarschaft herbeizuführen,
Mindful of the importance of national and international activities by all relevant organizations aimed at the creation of peace, security, stability, democracy, cooperation, economic development, the observance of human rights and good neighbourliness in South Eastern Europe,
sowie Kenntnis nehmend von dem Beschluss der Regierung Äthiopiens, das äthiopische Millennium mit verschiedenen Aktivitäten, die auf eine Förderung der nationalen sozioökonomischen, politischen und kulturellen Ziele ausgerichtet sind, feierlich zu begehen,
Taking note of the decision of the Government of Ethiopia to celebrate the Ethiopian Millennium through various activities aimed at advancing the national socio economic, political and cultural goals,
Dies sind die normalen Aktivitäten von Versicherungsunternehmen.
These are normal activities of insurance companies.
Ich glaube, dass hier Aktivitäten notwendig sind.
I think that action is needed here.
ausgerichtet.
References
Ausgerichtet
Aligned
Sie sind gebildeter, verstädterter und internationaler ausgerichtet als frühere Generationen.
They are more educated, more urbanized, and more internationally oriented than previous generations.
Einige Waffen sind speziell darauf ausgerichtet andere Menschen zu verletzen.
Some are used strictly to hurt other human beings.
Und wenn sie landen, sie sind auf das Gravitationsfeld ausgerichtet.
And as they land, they're fully aligned in the gravitational field.
Einige dieser Sachen sind mehr ausgerichtet auf Ausdruck und Kommunikation.
And so some of these things are actually more geared toward expression and communication.
Alle anderen Felder sind linksbündig ausgerichtet und werden gegebenenfalls aufgefüllt.
All other fields should be left justified with trailing blanks.
Aktivitäten die zur Vorbereitung von anderen außerhalb von Tempus geförderten Aktivitäten dienen, sind nicht förderungsberechtgt.
that activities aiming at the preparation of funded activities other than Tempus are not eligible.
eingedenk der Wichtigkeit der nationalen und internationalen Aktivitäten aller zuständigen Organisationen, die darauf ausgerichtet sind, in Südosteuropa Frieden, Sicherheit, Stabilität, Demokratie, Zusammenarbeit, wirtschaftliche Entwicklung, die Einhaltung der Menschenrechte und gute Nachbarschaft herbeizuführen,
Mindful of the importance of national and international activities of all relevant organizations aimed at the creation of peace, security, stability, democracy, cooperation and economic development and the observance of human rights and good neighbourliness in South Eastern Europe,
Seen, die durch vulkanische Aktivitäten entstanden sind (Kratersee).
Such lakes include prehistoric lakes and lakes which have permanently dried up through evaporation or human intervention.
Allzu häufig sind das Ergebnis unterausgestattete, punktuelle Aktivitäten.
Too often the result is under resourced and piecemeal activities.
Mit anderen Standards gemessene Aktivitäten sind nicht bekannt.
The activity against other standards is not known.
Aktivitäten durchzuführen, die im Pharmakovigilanzplan aufgeführt sind. itte
The MAH commits to performing the studies and additional pharmacovigilance activities detailed in the Pharmacovigilance Plan. d ro
Sie sind für alle möglichen verschiedenen Aktivitäten relevant.
They're relevant for all sorts of different activities.
Aufgrund der Mittelkürzungen sind alle Erwartungen ausschließlich auf das Beschäftigungswachstum ausgerichtet.
Because funding is reduced, expectations focus exclusively on employment growth.

 

Verwandte Suchanfragen : Ausgerichtet Sind, - Ausgerichtet Sind, - Sind Ausgerichtet - Ausgerichtet Sind, - Sind Gut Ausgerichtet Sind - Vertikal Ausgerichtet Sind - Anreize Ausgerichtet Sind, - Vertikal Ausgerichtet Sind - Markierungen Ausgerichtet Sind, - Ansichten Ausgerichtet Sind, - I Ausgerichtet Sind - Sterne Ausgerichtet Sind, - Die Ausgerichtet Sind, - Wir Ausgerichtet Sind,