Translation of "Angelegenheiten angehoben" to English language:


  Dictionary German-English

Angehoben - Übersetzung : Angehoben - Übersetzung : Angehoben - Übersetzung : Angehoben - Übersetzung : Angelegenheiten - Übersetzung : Angelegenheiten angehoben - Übersetzung : Angehoben - Übersetzung : Angehoben - Übersetzung : Angehoben - Übersetzung : Angehoben - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

55 angehoben.
Glimepiride AUC0 t, AUC0 inf and Cmax were increased by 30 , 19 and 55 respectively, on average.
angehoben würde.
President. I call Mr Nyborg.
über 55 ) müssen angehoben werden .
ECB Annual Report 2005 61
Die Vorbühne kann angehoben werden.
The proscenium can fly.
Die linke Ferse ist leicht angehoben.
This is a process that requires patience.
Daher haben wir dieses deutlich angehoben.
We brought that up by a signigicant amount.
Also haben sie die Trasse angehoben.
So they elevated it.
Sie werden nicht besonders stark angehoben.
They are not being increased very much.
Aber ich habe das Niveau angehoben.
Still, I do believe I've helped to raise the standard a little.
Wir haben die Insel angehoben, Kapitän.
We've raised the island.
Das Haus wurde von dem Wasserstrom angehoben.
The house is carried by a current.
Das Anspruchsniveau muss jedoch weiter angehoben werden.
The level of ambition must be higher, however.
Viertens wurde der Preis der Kreditfazilität angehoben.
Fourth, the price of the credit facility was increased.
Für 2006 wurde die projizierte Bandbreite leicht angehoben .
For 2006 the range projected has been adjusted slightly upwards .
Die Ölproduktion wird auf ein besseres Niveau angehoben.
Oil output is coming back on line in meaningful quantities.
In der Ruhestellung wird der Vorderkörper meist angehoben.
Labandeira, C.C., Dilcher, D.L., Davis, D.R.
Warum wurde der Beitrag Griechenlands so stark angehoben?
They must remain in the chapters where the Council has recorded them.
Der Beihilfebetrag soll um 41 Mio. angehoben werden.
The amount of aid should increase by 41 million
Dezember 2012 auf 1.259 US Dollar pro Monat angehoben.
The pension is subject to cost of living increases as of December 1, 2012, it is 1,259 a month.
Also wird mein Siedepunkt mit 2 Grad angehoben werden.
So my boiling point will be elevated by 2 degrees.
Der Zinssatz wird von 3 auf 5 o angehoben.
It is raising the amount from 3 to 5 .
Die Regierung hat die Renten angehoben und die Sozialleistungen erhöht.
The government has raised pensions and increased social support.
1978 wurde die Energie der Strahlen auf 5 GeV angehoben.
In 1978 the energy of the beams was raised to 5 GeV each.
Dieses Ruhegehalt wird im Jahr 2001 auf 35.500 Dollar angehoben
The pension shall be increased to 35,500 dollars in 2001
Erzählte mir eine erstaunliche Frau, die ihren Sohn allein angehoben
Told me an amazing woman who raised her son alone
Andere Länder (Schweden, Deutschland, Österreich) haben das gesetzliche Rentenalter angehoben.
Others have raised the statutory retirement age (Sweden, Germany, Austria).
Die staatliche Finanzierung wird nicht auf ein entsprechendes Niveau angehoben.
The government funding will not be increased to a corresponding level.
ANGELEGENHEITEN
SERVICES
ANGELEGENHEITEN
ADMINISTRATIVE
Angelegenheiten,
Committee on Foreign Affairs, Security and Defence Policy
Der Pharmakonzern hat den Preis eines lebensrettenden Medikamentes über Nacht angehoben.
The pharmaceutical company raised the price of a lifesaving drug overnight.
Was genau muß angehoben werden, auf welches Niveau und von wem?
You have cited this figure of DM 1 billion being fraudulently diverted.
Die Beihilfe muß erheblich angehoben werden, d. h. um mindestens 25 .
The subsidy will have to be increased considerably, i.e. by at least 25 .
Wenn die Preise noch weiter fallen, wird die Abgabe entsprechend angehoben.
The Commission's proposals in this area and the progress made have been communicated to Parliament by the Commission on a number of occasions, particularly in its reply to Oral Question 7 78 and the report to which this refers. '
Die Erzeugung von Olivenöl kann nicht kurzfristig angehoben und gesenkt werden.
Subject Problems relating to Spanish fishermen
Wird damit wenigstens das Anforderungs und Qualitätsniveau für alle Mitgliedstaaten angehoben?
Will this at least increase the level of requirements and quality for all Member States?
Steuern dürfen gerade in einem Konjunkturtief nicht auch noch angehoben werden.
Taxes must not be raised still further, especially at a low point in the economic cycle.
Er wurde später auf 2,1 bzw. 3,9 angehoben (vgl. Erwägungsgrund 18).
It was subsequently increased to 2,1 and 3,9 respectively (see recital 18).
Die Dosis kann falls erforderlich auf 30 mg pro Tag angehoben werden.
The dose may be increased up to 30 mg daily as necessary.
Wie Sie an der kleinen Stütze sehen, wird er auch magnetisch angehoben.
As you can see the little tether, that it's also magnetically levitated.
Auch die Zwangsgelder in Bezug auf die Durchsetzung bestimmter Kommissi onsent scheidungen werden angehoben.
the ceilings for periodic penalty payments related to the enforcement of certain types of Commission decision will also be increased
Der Beschäftigungsanteil des Dienstleistungssektors ist weiterhin vergleichsweise niedrig und sollte angehoben werden.
The still comparatively low share of employment in services is a challenge.
Mit der Entscheidung Nr. 93 25 wurde dieser Satz auf 30 angehoben.
Decision 93 25 increased this to 30 of the cost of the investment.
Organisatorische Angelegenheiten
Organisational matters
Humanitäre Angelegenheiten
Humanitarian affairs

 

Verwandte Suchanfragen : Angehoben Mit - Betrag Angehoben - Ansprüche Angehoben - Rechnung Angehoben - Angehoben Interesse