Translation of "Anspruchsberechtigte" to English language:
Dictionary German-English
Anspruchsberechtigte - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Anspruchsberechtigte | Eligibility |
Artikel 6 (Anspruchsberechtigte) | Article 6 (persons entitled to receive royalties) |
Artikel 6 Anspruchsberechtigte | Article 6 Persons entitled to receive royalties |
3.5 Anspruchsberechtigte (Weißbuch 3.5) | 3.5 Eligible claimants (White Paper 3.5) |
3.5 Anspruchsberechtigte (Weißbuch 3.5) | 3.5 Those entitled to claim (White Paper 3.5) |
3.6 Anspruchsberechtigte (Weißbuch 3.5) | 3.6 Eligible claimants (White Paper 3.5) |
Artikel 7 (Anspruchsberechtigte aus Drittländern) | Article 7 (Third country nationals entitled to receive royalties) |
Artikel 7 Anspruchsberechtigte aus Drittländern | Article 7 Third country nationals entitled to receive royalties |
Anspruchsberechtigte), Block 2, Castle Buildings, Belfast | Newcastle upon Tyne, or for Northern Ireland the Department for Social Development, Overseas Benefits Branch, Block 2, Castle Buildings, |
Anspruchsberechtigte), Block 2, Castle Buildings, Belfast | upon Tyne or, for Northern Ireland, the Department for Social Development, Overseas Benefits Branch, Block 2, Castle Buildings, Belfast |
Die Mitgliedstaaten unterscheiden sich in bezug auf Mittel, Anspruchsberechtigte, Einkommen oder Leistungen usw. ganz erheblich voneinander. | The discrepancies between the Member States are too immense in terms of provisions, rightful claimants, revenue or benefits, etc. |
Für italienische Träger ist dann, wenn die anspruchsberechtigte Person ein Einzelkind ist, auch Einlegeblatt 2 auszufüllen. | For an Italian institution, if the entitled person is an only child, E 203 additional page 2 should also be completed. |
1.10 Der EWSA ist der Meinung, dass die Vergütung für beide Parteien Anspruchsberechtigte und Zahlungspflichtige angemessen sein muss. | 1.10 The EESC believes that remuneration should be equitable for both sides, for the copyright holders and for those subject to payment. |
Diese Welt ist allerdings größtenteils aus demographischen Gründen nicht mehr realisierbar, da immer mehr Anspruchsberechtigte die Kosten dafür unerschwinglich machen. | This world has ceased to be viable in large part for reasons of demography, as ever more claimants for assistance make costs unaffordable. |
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten stellen den Betroffenen (Anspruchsberechtigte, Versicherungsträger, Arbeitgeber usw.) die Vordrucke entsprechend den beigefügten Mustern zur Verfügung. | The competent authorities of the Member States shall make available to the parties concerned (rightful claimants, institutions, employers, etc.) the forms according to the models appended hereto. |
Zudem räumen wir ein, dass kleine und dabei ebenso anspruchsberechtigte Antragsteller in der Vergangenheit aufgrund des obskuren und langwierigen Bewertungsprozesses benachteiligt waren. | We also acknowledge that small but equally deserving applicants have been disadvantaged in the past by the arcane nature and length of the assessment process. |
(d) Rentenansprüche Leistung, auf die Versorgungsanwärter und sonstige Anspruchsberechtigte im Rahmen der Regelungen eines Zusatzrentensystems und gegebenenfalls nach einzelstaatlichem Recht Anspruch haben. | (d) pension rights means any benefits to which scheme members and others holding entitlement are entitled under the rules of a supplementary pension scheme and, where applicable, under national legislation |
Außerdem erlischt der Anspruch auf Waisengeld, wenn der Anspruchsberechtigte nicht mehr als unterhaltsberechtigtes Kind im Sinne des Anhangs V Artikel 2 gilt. | Similarly the right to an orphan's pension shall cease if the recipient ceases to be regarded as a dependent child within the meaning of Article 2 of Annex V. |
Weist der Anspruchsberechtigte nach, dass er Ausgaben für eine Übernachtung am Arbeitsort hatte, so erhält er ein zusätzliches Tagegeld von 30 EUR. | Where the beneficiary furnishes satisfactory proof that he has incurred expenditure on an overnight stay at the place of work, he shall be paid a supplementary daily allowance of EUR 30. |
Es müssen Kriterien eingeführt werden, die als Grundlage für die Anerkennung von internationalen Schutz beantragenden Personen als Anspruchsberechtigte auf einen subsidiären Schutzstatus dienen. | It is necessary to introduce criteria on the basis of which applicants for international protection are to be recognised as eligible for subsidiary protection. |
Ist der zuständige Träger ein polnischer Träger, dann sonstige Kinder nur, wenn der Anspruchsberechtigte oder sein Ehepartner der gesetzliche Vormund der Kinder ist. | Where the competent institution is a Polish institution, only other children, whose legal guardian is an entitled person or his her spouse. |
Ist der zuständige Träger ein polnischer Träger, dann sonstige Kinder nur, wenn der Anspruchsberechtigte oder sein Ehepartner der gesetzliche Vormund der Kinder ist. | Where the competent institution is a Polish institution, only other children whose legal guardian is an entitled person or his her spouse. |
Ist der zuständige Träger ein polnischer Träger, dann Enkel und Geschwister nur, wenn der Anspruchsberechtigte oder sein Ehepartner der gesetzliche Vormund der Kinder ist. | Where the competent institution is a Polish institution, only grandchildren and siblings, whose legal guardian is an entitled person or his her spouse. |
Ist der zuständige Träger ein polnischer Träger, dann Enkel und Geschwister nur, wenn der Anspruchsberechtigte oder sein Ehepartner der gesetzliche Vormund der Kinder ist. | Where the competent institution is a Polish institution, only grandchildren and siblings whose legal guardian is an entitled person or his her spouse. |
Außerdem erlischt der Anspruch auf Waisengeld, wenn der Anspruchsberechtigte nicht mehr als unterhaltsberechtigtes Kind im Sinne von Artikel 2 des Anhangs VII des Statuts gilt. | Similarly the right to an orphan's pension shall cease if the recipient ceases to be regarded as a dependent child within the meaning of Article 2 of Annex VII to the Staff Regulations. |
Außerdem erlischt der Anspruch auf Waisengeld, wenn der Anspruchsberechtigte nicht mehr als unterhaltsberechtigtes Kind im Sinne von Artikel 2 des Anhangs VII des Statuts gilt. | Similarly the right to an orphan's pension shall cease if the recipient ceases to be regarded as a dependent child within the meaning of Article 2 of Annex VII to the Staff Regulations. |
Im Jahr 2005 betrugen die Kosten der öffentlichen amerikanischen Krankenversicherung Medicare für Anspruchsberechtigte mit Alzheimer 91 Milliarden Dollar. Bis 2010 sollen sie auf 160 Milliarden Dollar ansteigen. | Medicare costs for beneficiaries with Alzheimer s disease were 91 billion in 2005, and are expected to increase to 160 billion by 2010. |
(33) Es müssen Kriterien eingeführt werden, die als Grundlage für die Anerkennung von internationalen Schutz beantragenden Personen als Anspruchsberechtigte Personen mit Anspruch auf einen subsidiären Schutzstatus dienen. | (33) It is necessary to introduce criteria on the basis of which applicants for international protection are to be recognised as eligible for subsidiary protection. |
Es besteht keine Möglichkeit, finanzielle Mittel für anspruchsberechtigte Gebiete wie diesem zur Verfügung zu stellen, wenn wir gleichzeitig die Höhe der in den Haushalt einzusetzenden Mittel herabsetzen. | Finally, Mr President, could I assure all Members of the House that floods do not happen in Devon very often. |
Aufgrund des Aufwands und der Kosten, die mit den Verwaltungsformalitäten ver bunden sind, und der Erstattungsfristen verzichten viele anspruchsberechtigte Steuerpflichtige darauf, ihren Anspruch auf Erstattung der MwSt geltend zu machen. | The burden and the cost of administrative formalities, together with the extended period for refund payments, mean that taxable persons who are entitled to a refund of VAT are discouraged from exercising that right. |
Die Vordrucke stehen in völlig deckungsgleicher Aufmachung in allen Amtssprachen der Gemeinschaft zur Verfügung, so dass alle Empfänger (Anspruchsberechtigte, Versicherungsträger, Arbeitgeber usw.) sie jeweils in der eigenen Sprache erhalten können. | These forms shall be available in the official languages of the Community and laid out in such manner that the different versions are perfectly superposable, thereby making it possible for all addressees (rightful claimants, institutions, employers, etc.) to receive the form printed in their own language. |
wirtschaftlicher Verlust auf Grund eines Verlusts oder Schadens gemäß Ziffer i oder ii, soweit dieser nicht unter diesen Ziffern erfasst ist, wenn davon eine in Bezug auf den Verlust oder Schaden anspruchsberechtigte Person betroffen ist | economic loss arising from loss or damage referred to in sub paragraph (i) or (ii), insofar as not included in those sub paragraphs, if incurred by a person entitled to claim in respect of such loss or damage |
Auch wenn dieser Hinweis selbst kein Beweis dafür ist, dass eine Person in der Gegenwart internationalen Schutz genießt, wäre damit sichergestellt, dass die Behörden des Zweitmitgliedstaates wissen, dass der betreffende langfristig Anspruchsberechtigte möglicherweise weiterhin internationalen Schutz benötigt ( Schutzhintergrund ). | Although this mention would not be in itself evidence that a person is at present a beneficiary of international protection, it would guarantee that the authorities of the second Member State are aware of the possibly continuing need for international protection (the international protection background ) of the long term resident concerned. |
Wenig überraschend benutzen die Republikaner die Abstimmung über die Schuldenobergrenze, um Einschnitte bei den Ausgaben für Leistungen an Anspruchsberechtigte durchzusetzen, während Obama und die Demokraten im Kongress teilweise um die Koalition ihrer Gegner zu sprengen sie dazu benutzen, höhere Steuern zu erzwingen. | So, not surprisingly, Republicans are using the vote on the debt ceiling to force cuts in entitlement spending, while Obama and Congressional Democrats are using it to force higher taxes, in part to fracture their opponents coalition. |
Allerdings kann die anspruchsberechtigte Person nur dann aufgefordert werden, sich in den Mitgliedstaat des leistungspflichtigen Trägers zu begeben, wenn sie reisen kann, ohne dass dies ihre Gesundheit gefährdet, und wenn die damit verbundenen Reise und Aufenthaltskosten von dem leistungspflichtigen Träger übernommen werden. | However, the beneficiary may be asked to return to the State of the debtor institution only if he or she is able to make the journey without prejudice to his health and the cost of travel and accommodation is paid for by the debtor institution. |
Verwandte Suchanfragen : Anspruchsberechtigte Kind - Anspruchsberechtigte Kinder