Translation of "Arbeit beteiligt" to English language:
Dictionary German-English
Beteiligt - Übersetzung : Beteiligt - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit beteiligt - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Beteiligt - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Hast du dich an dieser Arbeit je beteiligt? | Have you ever taken part in this work? |
Haben Sie sich an dieser Arbeit je beteiligt? | Have you ever taken part in this work? |
An dieser Arbeit werden die Sozialpartner selbstverständlich beteiligt. | The social partners concerned will naturally be involved in this drafting exercise. |
Die Gemeinschaft beteiligt sich aktiv an der Arbeit innerhalb von internationalen Organisationen. | the adoption of a Community directive requiring Member States to ratify the international agreements on the shipment of hazardous substances, |
Diese Union kann nur entstehen, wenn die Arbeit nehmer gleichwertig beteiligt sind. | When that point is reached very soon, we hope we shall have the opportunity to take the whole matter up again in relation to information, so that everyone can act with full knowledge of what is involved. |
Die EZB beteiligt sich an allen Kooperationstätigkeiten der BIZ einschließlich der statistischen Arbeit . | The ECB takes part in all BIS based cooperation activities , including statistical work . |
Die Bürger müssen an der Arbeit mit den Ergebnissen von Nizza beteiligt werden. | Citizens must be involved in the work which will follow on from the conclusions of the Nice summit. |
Auch andere Organisationen waren an der praktischen Arbeit zur künftigen Entwick lung der Freeways beteiligt. | Other organizations have also been involved in the practical work on the future development of freeways. |
etwaigen Beiträgen von Drittländern, die gemäß Artikel 36 an der Arbeit der Agentur beteiligt sind | any contribution from third countries participating in the work of the Agency, as provided for by Article 36, |
Das ESZB beteiligt sich auch an der Arbeit auf EU Ebene , insbesondere im Wirtschafts und Finanzausschuss . | The ESCB also takes part in this work at the European level , in particular in the Economic and Financial Committee . |
Meine Fraktion möchte ganz ausdrücklich all denjenigen, die sich an dieser Arbeit beteiligt haben, sehr herzlich danken. | 'War', on the other hand, properly describes the present continuing and alarming state of the world, and it also signifies that it will not be appeased all by itself. |
Mehr als 60.000 Experten und Industrieverbände, Konsumenten und andere gesellschaftliche Interessengruppen sind an der Arbeit in CEN beteiligt. | More than 60,000 technical experts as well as business federations, consumer and other societal interest organisations are involved in the CEN network that reaches over 460 million people. |
Kann die Kommission sich zu Gerüchten äußern, wonach sie sich nicht an der Arbeit des neuen Militärausschusses beteiligt? | Can the Commission comment on rumours to the effect that it is not participating in the work of the new military committee? |
Herr Präsident! Zunächst möchte ich dem Berichterstatter und allen anderen danken, die an dieser Arbeit beteiligt gewesen sind. | Mr President, I would like to thank the rapporteur and everyone else involved in this work. |
Frau Maes verwies auf die verfügbaren Kräfte, und es stimmt, dass an dieser Arbeit vier Inspektoren beteiligt sind. | Mrs Maes referred to the resources available and it is correct to say that there are four inspectors involved in this work. |
Die Vertreter der EFTA Staaten werden umfassend an der Arbeit des Ausschusses beteiligt, ohne jedoch stimmberechtigt zu sein. | The representatives of the EFTA States shall participate fully in the work of the Committee, but shall not have the right to vote. |
Die Vertreter der EFTA Staaten werden umfassend an der Arbeit des Ausschusses beteiligt, ohne jedoch stimmberechtigt zu sein. | The representatives of the EFTA States shall participate fully in the work of the Committee, but shall not have the right to vote. |
Ich möchte das hier eindeutig klarstellen, daß an allem, was die formelle Arbeit der Institutionen der Europäischen Union betrifft, Österreich umfassend und uneingeschränkt beteiligt war und auch weiterhin beteiligt sein wird. | I would like to make it clear that Austria has been totally involved and will continue to be one hundred per cent involved in all the formal workings of the European Union' s institutions. |
Das Parlament möchte stärker an der gesetzgeberischen Arbeit beteiligt wer den, und die Kommission hat einen entsprechenden Vorschlag ausgearbeitet. | This makes me uncertain whether we can criticize the Council with impunity, when the upper echelons of the Parliamentary hierarchy behave in the same way. |
Es war wahrscheinlich nicht leicht, als Berichterstatterin alle Ansichten abzustimmen, auch wenn mehrheitlich Frauen an der Arbeit beteiligt waren. | I imagine it has not been easy, as rapporteur, to reconcile all views, although the majority of people taking part in the work were women. |
An der Arbeit des Nationalen Koordinierungsausschusses sind verschiedene öffentliche und private Organisationen beteiligt (Handelskammern, Wirtschaftsverbände, Verbraucherschutzorganisationen, Arbeitgeber und Arbeitnehmerorganisationen usw.). | Various public and private sector organisations (chambers of commerce, professional associations, consumer protection organisations, employers and employees organisations etc.) are involved in the work of the National Coordination Committee. |
Die Europäische Union hat keinerlei Kontrolle über diese Organisation, wenngleich mehrere Europäer aktiv an der Arbeit des IASC beteiligt sind. | The European Union has no control whatsoever over this organisation, even though various Europeans are actively involved in the work of the IASC. |
Neben der Arbeit am Limes war Loeschcke auch an der Erforschung der Römerlager in Haltern und der Kaiserthermen in Trier beteiligt. | He also performed investigations at the Kaiserthermen (Imperial Baths in Trier) and at the Roman camp in Haltern. |
Metastasierung beteiligt. | EGFR signalling pathways are involved in the control of cell survival, cell cycle progression, angiogenesis, cell migration and cellular invasion metastasis. |
An der Arbeit der Beobachtungsstelle und der Verwirklichung ihrer Ziele werden die Vertreter der Mitgliedstaaten und die Akteure jedoch gleichermaßen beteiligt sein. | However, Member States representatives and stakeholders will play an integral part in the work of the Observatory and the achievement of its objectives. |
Auf internationaler Ebene beteiligt sich die EU als Vertragspartei des Seerechtsübereinkommens6 sowie des Übereinkommens über Fischbestände7 an der Arbeit der Vereinten Nationen. | At a global level, the EU participates in the work of the United Nations, as a Party to the United Nations Convention on the Law of the Sea6 as well as a Party to the United Nations Fish Stocks Agreement7. |
Auch ich möchte den beiden Berichterstattern für ihre Arbeit danken und all denen, die an dieser gemeinsamen Anstrengung beteiligt waren, meine Anerkennung zollen. | I, too, should like to thank both rapporteurs for their work and acknowledge all those who have taken part in this collective effort. |
Seit vielen Jahren hat er als Ingenieur gearbeitet, an der Fukushima Daiichi Atomkraftwerk, und er wird nun mit der Stilllegung der Arbeit beteiligt. | For many years, he has been working as an engineer at the Fukushima Daiichi nuclear power plant and he is now involved with the decommissioning work. |
Alle Stellen, die an der Umsetzung des Rahmenprogramms beteiligt sind, benötigen für eine erfolgreiche Arbeit langfristige Planungssicherheit, Trans parenz und möglichst geringen bürokratischen Aufwand. | To be successful, all those involved in implementing the CIP need long term certainty to plan ahead as well as transparency and as few bureaucratic hurdles as possible. |
Ich habe allerdings einen Nachteil. Ich war nämlich nicht an der Arbeit des Vermittlungsausschusses beteiligt allerdings habe ich mich mit der Materie beschäftigt. | I was not involved in the work of the conciliation committee, although I have studied the documents. |
Partnerschaft ) beteiligt sind. | Prices range from 200 to 500. |
Sie war beteiligt. | She had a hand in it. |
In der Folge dieser Arbeit beschäftigte er sich mit der Struktur von Antikörpern und war 1942 an der Entwicklung der ersten synthetischen Antikörper beteiligt. | He was also among the first scientists to postulate that the binding of antibodies to antigens would be due to a complementarity between their structures. |
Die Europäische Arzneibuchkommission nimmt im europäischen Zulassungssystem einen wichtigen Platz ein, und die EMEA beteiligt sich als Mitglied der EU Delegation an ihrer Arbeit. | EMEA participates in the work of the European Pharmacopeia Commission as part of the EU delegation. |
Meiner Ansicht hat die vorhergehende Präsidentschaft bei der Definition der Finanziellen Vorausschau eine ausgezeichnete Arbeit geleistet, unabhängig von den Personen, die daran beteiligt waren. | I believe that the work done by the previous presidency in defining the financial outlook was excellent, regardless of who was involved in that work. |
Die Gerichte sind beteiligt, die Gefängnisse sind beteiligt, junge Menschen werden zerstört, | Courts are involved, jails are involved, young people are destroyed. |
Obwohl sich die Mitgliedschaft in der OECD auf Länder beschränkt , ist die Europäische Gemeinschaft in der Organisation dauerhaft vertreten und beteiligt sich an deren Arbeit . | Although OECD membership is restricted to countries , the European Community is permanently represented at the OECD , and takes part in relevant work . |
14. fordert die Verwaltungsmächte auf, soweit sie sich noch nicht offiziell an der Arbeit des Sonderausschusses beteiligt haben, dies auf seiner Tagung 2005 zu tun | Calls upon the administering Powers that have not participated formally in the work of the Special Committee to do so at its session in 2005 |
15. fordert die Verwaltungsmächte auf, soweit sie sich noch nicht offiziell an der Arbeit des Sonderausschusses beteiligt haben, dies auf seiner Tagung 2001 zu tun | Calls upon the administering Powers that have not participated formally in the work of the Special Committee to do so at its session in 2001 |
17. fordert die Verwaltungsmächte auf, sofern sie sich noch nicht offiziell an der Arbeit des Sonderausschusses beteiligt haben, dies auf seiner Tagung 2007 zu tun | Calls upon the administering Powers that have not participated formally in the work of the Special Committee to do so at its session in 2007 |
15. fordert die Verwaltungsmächte auf, soweit sie sich noch nicht offiziell an der Arbeit des Sonderausschusses beteiligt haben, dies auf seiner Tagung 2002 zu tun | Calls upon the administering Powers that have not participated formally in the work of the Special Committee to do so at its session in 2002 |
15. fordert die Verwaltungsmächte auf, soweit sie sich noch nicht offiziell an der Arbeit des Sonderausschusses beteiligt haben, dies auf seiner Tagung 2003 zu tun | Calls upon the administering Powers that have not participated formally in the work of the Special Committee to do so at its session in 2003 |
14. fordert die Verwaltungsmächte auf, soweit sie sich noch nicht offiziell an der Arbeit des Sonderausschusses beteiligt haben, dies auf seiner Tagung 2004 zu tun | Calls upon the administering Powers that have not participated formally in the work of the Special Committee to do so at its session in 2004 |
Das Thema Rohstoffversorgung ist ein klassischer Fall für eine interdisziplinäre Arbeit, an der Wirtschaftspolitik, Außenpolitik, Wissenschaftspolitik und Entwicklungspolitik gleichermaßen interessiert sind und beteiligt werden sollten. | Since certain changes have taken place in the general condition of the footwear industry over this period of time, I would like to ask the Commission to answer some questions in its reply, so that Parliament can be fully informed before it votes. |
Ein Wort nochmals zur Charta, um daran zu erinnern, dass die Kommission an der offenen Arbeit, die über den Konvent geleistet wurde, aktiv beteiligt war. | A further word on the Charter. The Commission has been an active participant in the open discussions entered into via the Convention. |
Verwandte Suchanfragen : Arbeit Arbeit - Fühlen Beteiligt - Eng Beteiligt - War Beteiligt - Voll Beteiligt - Beteiligt Ist - Bleiben Beteiligt - Aktiv Beteiligt - Fragen Beteiligt - Kosten Beteiligt - Persönlich Beteiligt