Translation of "Betrachten Rechte" to English language:


  Dictionary German-English

Betrachten - Übersetzung : Betrachten - Übersetzung : Betrachten - Übersetzung : Rechte - Übersetzung : Betrachten Rechte - Übersetzung : Betrachten - Übersetzung : Betrachten - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Rechte Populisten in Europa betrachten den Islam als die größte Bedrohung des Westens.
Right wing populists in Europe regard Islam as the greatest threat to the West.
Im Osten betrachten sich rechte Gruppen nicht mehr als Minderheit, sondern als Mitte der Gesellschaft und sind zum Jugendkult geworden.
In the East, right wing groups no longer regard themselves as a minority, but believe they hold centre stage in society, and they have cult status among young people.
Laut Konvention der Vereinten Nationen über die Rechte des Kindes ist eine Person bis zum vollendeten 18. Lebensjahr als Kind zu betrachten.
In accordance with the UN Convention on the Rights of the Child, a person is to be seen as a child until he or she has reached the age of 18.
Ziel betrachten
View Target
PDF Dateien betrachten
View PDF files
Die Gezeiten betrachten
View tide and current predictions
SWF Dateien betrachten
View SWF Files
Zurückliegende Paketverwaltungsvorgänge betrachten
View past package management tasks
Bilder einfach betrachten
View your images easily
Betrachten des Protokolls
Viewing the Log
Betrachten Sie dies!
Look at this!
Betrachten dessen geben.
looking at that.
Wenn Sie die obere rechte Ecke des Bildes genau betrachten, werden Sie eine dünne weiße Linie erkennen, die eine Straße aus den 70er Jahren ist.
If you look really carefully in the upper right hand corner, you're going to see a thin white line, which is a road that was built in the 1970s.
Eine Einschränkung dieser Rechte aufgrund einer einzigen Entscheidung des Rates ist als ernstzunehmender Versuch einer Beschneidung der demokratischen Grundlagen und Funktionsweise der Europäischen Union zu betrachten.
A limitation of those rights by a sole decision of the European Council must be regarded as a serious attempt to limit the democratic foundations and the democratic functioning of the European Union.
Betrachten wir internationale Institutionen.
Consider international institutions.
Betrachten Sie folgendes Beispiel
Consider the following code snippet
Betrachten wir folgendes Beispiel
For example
Bilder betrachten und rotieren
Browse and rotate images
Bilder betrachten und verwalten
View and manage images
Schriftarten Ihres Systems betrachten
View fonts on your system
Schriftarten betrachten und vergleichen
Preview and compare fonts
nicht zu betrachten braucht).
(1) and (2).
Dokument im Browser betrachten
Preview the document in the browser
In externem Browser betrachten
External Browsing
Betrachten Sie das Diagramm.
look at the graph.
Betrachten sie dieses Bild.
Take a look at this picture.
Lass es uns betrachten .
Lets look at it .
Betrachten Sie diese Komplexität.
Look at this complexity here.
Betrachten wir es andersherum.
So let's look at it another way.
Betrachten wir den Kosinus.
Let's do the cosine of x.
Betrachten wir einen anderen
Let's step back from these stories and these arguments to notice a couple of things about the way the arguments have began to unfold.
Betrachten Sie diesen Suchraum.
Consider this search space.
Betrachten Kosten 10 Shekel
Today, thanks soul.
Und können Sie betrachten.
And you can look at that.
Betrachten wir diesen Haushaltsvorschlag.
(Protests from various quarters)
Betrachten Sie die Trends.
I would ask Parliament not to undersell itself.
Ich möchte mich betrachten.
I want to see what I look like.
Betrachten wir es vernünftig.
Let's look at this calmly and reasonably.
Deine Rechte, deine Rechte!
Your right, your right!
Wir drängen China ebenfalls, den Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte und den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte der Vereinten Nationen, die wir als Grundelemente für die Verbesserung der Individualrechte betrachten, zügig und vorbehaltlos zu ratifizieren.
We are also urging China quickly and without reservations to ratify the United Nations' International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights which we consider to be key factors for improving individual rights.
Nun, hier können sie die linke Kamera, die rechte Kamera vom Fahrzeug aus gesehen, betrachten und sehen wie der Computer dies interpretiert und die Information ans AirPix sendet.
So here you can see the left camera, the right camera from the vehicle and how the computer interprets that and sends that information to the AirPix.
Herr Präsident, es ist stets traurig, über Verletzungen der Menschenrechte zu sprechen, denn wir in der EU betrachten die universellen Rechte, die wir tagein, tagaus wahrnehmen, für gegeben.
Mr President, it is always sad to talk about human rights abuses because we in the EU take for granted the universal rights that we exercise day in, day out.
Ghana brachte mir bei, Menschen anders zu betrachten und mich auch selbst anders zu betrachten.
Ghana taught me to look at people differently and to look at myself differently.
Wenn wir jetzt die Krankheit nur symptom orientiert betrachten, können wir sie als Mitverursacher betrachten.
If we look at the illness only in a symptomatic view, we might see these germs as a cause.
Betrachten wir beispielsweise den Geruchssinn.
Consider, for example, the sense of smell.

 

Verwandte Suchanfragen : -rechte - Betrachten Anwendung - Zum Betrachten - Freundlich Betrachten - Betrachten über - Betrachten Geschichte - Wird Betrachten - Betrachten Problematisch