Translation of "Dinge geschehen" to English language:


  Dictionary German-English

Geschehen - Übersetzung : Geschehen - Übersetzung : Dinge - Übersetzung : Dinge geschehen - Übersetzung : Geschehen - Übersetzung : Dinge geschehen - Übersetzung : Dinge geschehen - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Die Dinge geschehen, wie sie geschehen.
Things happen as they happen.
Es geschehen seltsame Dinge.
Strange things happen.
Böse Dinge werden geschehen .
Nasty affairs about to happen .
Diese Dinge werden geschehen.
These things are going to happen.
Diz, furchtbare Dinge geschehen.
Diz, terrible things are happening.
Reichtum kommt zu denen, die Dinge geschehen machen, nicht zu denen, die Dinge geschehen lassen.
Wealth comes to those who make things happen, not to those who let things happen.
Es geschehen hier absurde Dinge.
Absurd things happen here.
Nun ja, solche Dinge geschehen.
Well, such things happen.
Es bedeutet, dass Dinge geschehen.
It means things happen.
Da geschehen wirklich wundersame Dinge.
These are truly miraculous things that happen.
Und dabei geschehen schreckliche Dinge.
And then things happen. Horrible things.
Andernfalls werden weitere schlimme Dinge geschehen...
Otherwise more bad things will happen
Zwei Dinge geschehen in dieser Zeit.
So there are two things going on.
1492 geschehen jedoch zwei wichtige Dinge
But in 1492, two important things happen.
Sie geschehen auch bezüglich anderer Dinge.
I would also make the point that that is the potential amount of dues because we are a country of departure.
Tausende Dinge geschehen unter der Oberfläche...
There are a thousand and one little things that go on underneath the surface...
Darauf fingen zwei Dinge an zu geschehen.
Two things started happening.
Es müssen mindestens zwei Dinge noch geschehen.
Mr President, this is an important week for European transport.
Auch innerhalb der Union geschehen schreckliche Dinge.
There are some extremely serious situations within the European Union as well.
Und bei Ihm geschehen alle Dinge nach Maß.
With Him all things are in determined measure.
Und bei Ihm geschehen alle Dinge nach Maß.
Everything with Him is in (due) proportion.
Und bei Ihm geschehen alle Dinge nach Maß.
With Him, everything is by measure.
Und bei Ihm geschehen alle Dinge nach Maß.
With Him everything is in a fixed measure.
Und bei Ihm geschehen alle Dinge nach Maß.
And everything with Him is measured.
Und bei Ihm geschehen alle Dinge nach Maß.
And everything with Him has its measure.
Und bei Ihm geschehen alle Dinge nach Maß.
And everything with Him is by due measure.
Und bei Ihm geschehen alle Dinge nach Maß.
In His plans everything has been designed proportionately.
Und bei Ihm geschehen alle Dinge nach Maß.
For everything He has a proper measure
Und bei Ihm geschehen alle Dinge nach Maß.
Every single thing is before His sight, in (due) proportion.
Alle eure Dinge lasset in der Liebe geschehen!
Let all that you do be done in love.
Alle eure Dinge lasset in der Liebe geschehen!
Let all your things be done with charity.
Die guten Dinge, die in der Welt geschehen.
The good things that are happening in the world.
Viele solcher Dinge geschehen, es ist wirklich bemerkenswert.
There's a lot of this stuff happening it's really pretty remarkable.
All diese Dinge können in deinem Traum geschehen.
All these things can happen in your dream.
Seit damals sind viele sehr wichtige Dinge geschehen.
Many significant events have taken place since then.
Im indischen Sport lassen wir die Dinge nicht bewusst geschehen. Dinge geschehen und manchmal sind wir zur richtigen Zeit am richtigen Ort.
In Indian sport we don't make things happen, accidents happen and we're in the right place at the right time, sometimes.
Um diese Situation zu verändern, müssen zwei Dinge geschehen.
Two things need to happen in order for this situation to change.
Es geht nicht um Dinge, die über Nacht geschehen.
We're not talking about these things happening overnight.
Einige Dinge mussten verdeutlicht werden, doch das ist geschehen.
Some aspects needed clarifying, and now they have been.
Doch in diesem Land, in Ägypten, geschehen seltsame Dinge.
Nevertheless, in Egypt, rather strange things are happening.
Aber in dieser Stadt werden so einige Dinge geschehen.
Lot of things are gonna happen around this town, though.
Solche Dinge können wir in der Union nicht geschehen lassen.
We cannot accept such things in a European Union.
Es ist kein Zufall, dass all diese Dinge gleichzeitig geschehen.
It is no coincidence that all of this is happening simultaneously.
Wenn dieses Vertrauen in die Brüche geht, geschehen schlimme Dinge.
Once that trust breaks, bad things happen.
So viele Dinge geschehen, die nicht registriert werden, nichts geschieht.
So many movements are going on, it's not recorded, nothing is happening.

 

Verwandte Suchanfragen : Dinge Geschehen Lassen - Wie Geschehen - War Geschehen - Wunder Geschehen - Muss Geschehen - Zu Geschehen - Geschehen Lassen - Geschehen Durch - Ereignisse Geschehen