Translation of "Ermessens Zeit" to English language:


  Dictionary German-English

Zeit - Übersetzung : Ermessens Zeit - Übersetzung : Ermessens - Übersetzung : Ermessens - Übersetzung : Ermessens - Übersetzung : Zeit - Übersetzung : Ermessens - Übersetzung : Ermessens - Übersetzung : Ermessens - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Die Uniform ist kein Gegenstand persönlichen Ermessens.
The uniform, gentlemen, is not a subject for individual whimsical expression.
Fukudas Reaktion war allerdings nicht unbedingt eine Frage des eigenen Ermessens.
But Fukuda s response was not entirely a matter of choice.
Es ist tatsächlich so einfach, und trotzdem so weit außerhalb der Reichweite des menschlichen Ermessens.
It's really that simple, and yet so far beyond human reach.
Das CBP wird von seines Ermessens in Bezug auf die Übermittlung von PNR Daten zu den erklärten Zwecken umsichtig Gebrauch machen.
CBP will judiciously exercise its discretion to transfer PNR data for the stated purposes.
1.3.1 der Flugkapitän ihm Bericht erstattet, wenn er in Ausübung seines Ermessens einen FDZ verlängert oder einen Ruhezeitraum während des tatsächlichen Flugbetriebs verkürzt, und,
1.3.1 The Commander submits a report to the operator whenever a flight duty period is increased by his her discretion or when a rest period is reduced in actual operation and
Angesichts des weiten Ermessens der Kommission ist für den Beschwerdeführer jedoch nicht im vorhinein ersichtlich, ob sich die Kommission einer Beschwerde tatsächlich anzunehmen wird.
However, because of the large degree of discretion the Commission has, it is not clear to the complainant at the outset whether the Commission will actually follow up a complaint.
Das glaube ich nicht, denn meines Ermessens liegt bei uns eine bestimmte Abschreckung gerade in der Bei behaltung des Gesetzestextes, der stets wieder zur Anwendung kommen kann.
In closing, let me say that the Liberal and Democratic Group will welcome a Community initiative aimed at greater harmonization of economic and monetary policies with a view to advancing the European mone tary system.
Plant die Wettbewerbsbehörde einer Vertragspartei eine bestimmte Durchsetzungsmaßnahme, die wichtige Interessen der anderen Vertragspartei berühren könnte, so bemüht sie sich unbeschadet ihres uneingeschränkten Ermessens nach besten Kräften,
The competition authority of a Party shall give careful consideration to the important interests of the other Party throughout all phases of its enforcement activities, including decisions regarding the initiation of enforcement activities, the scope of enforcement activities and the nature of sanctions or other relief measures sought in each case.
Jede Vertragspartei gewährleistet, dass Maßnahmen betreffend die Zulassungserfordernisse und verfahren beziehungsweise die Qualifikationserfordernisse und verfahren auf Kriterien beruhen, die eine willkürliche Ausübung des Ermessens der zuständigen Behörden verhindern.
qualification procedures means administrative or procedural rules that a natural person must adhere to in order to demonstrate compliance with qualification requirements, for the purpose of obtaining authorisation to supply a service and
Jede Vertragspartei gewährleistet, dass Maßnahmen betreffend die Zulassungsanforderungen und verfahren sowie die Qualifikationsanforderungen und verfahren auf Kriterien beruhen, die eine willkürliche Ausübung des Ermessens der zuständigen Behörden verhindern.
Each Party shall ensure that measures relating to licensing requirements and procedures, as well as qualification requirements and procedures are based on criteria which preclude the competent authorities from exercising their power of assessment in an arbitrary manner.
Unbeschadet des Ermessens der Legislativbehörden der Vertragsparteien arbeiten die Vertragsparteien auf dem Gebiet der Flugsicherheit eng zusammen, um, soweit praktisch durchführbar, harmonisierte Vorschriften für oder die gegenseitige Anerkennung der jeweiligen Sicherheitsstandards festzulegen.
Without prejudice to the discretion of the legislative authorities of the Contracting Parties, the Contracting Parties shall closely cooperate in the area of aviation safety with the objective of establishing, to the practical extent possible, harmonised rules or mutual recognition of each other's safety standards.
2.2 Zusätzlich bewahren die Luftfahrtunternehmer getrennt alle Berichte von Kommandanten über Verlängerungen von FDZ, Flugzeiten und über verkürzte Zeiträume, die sie in Ausübung ihres Ermessens vorgenommen haben, mindestens sechs Monate lang ab dem Ereignis auf.
2.2 Additionally, operators shall separately retain all aircraft commander's discretion reports of extended flying duty periods, extended flying hours and reduced periods of at least six months after the event.
Recht auf gerichtliche Überprüfung Die Mitglieder der Beschlussorgane der NZBen müssen das Recht haben , die Entscheidung über ihre Entlassung vor ein unabhängiges Gericht zu bringen , um die Möglichkeit des politischen Ermessens bei der Beurteilung der Entlassungsgründe einzuschränken .
Right of judicial review Members of the NCBs decision making bodies must have the right to submit any decision to dismiss them to an independent court of law , in order to limit the potential for political discretion in evaluating the grounds for their dismissal .
RECHT AUF GERICHTLICHE ÜBERPRÜFUNG Die Mitglieder der Beschlussorgane der NZBen müssen das Recht haben , die Entscheidung über ihre Entlassung vor ein unabhängiges Gericht zu bringen , um die Möglichkeit des politischen Ermessens bei der Beurteilung der Entlassungsgründe einzuschränken .
RIGHT OF JUDICIAL REVIEW Members of the NCBs decision making bodies must have the right to submit any decision to dismiss them to an independent court of law , in order to limit the potential for political discretion in evaluating the grounds for their dismissal .
Zeit. Niemand sieht Zeit.
Nobody can see time.
Zeit! Zeit ist Geld!
Time is money!
Das CBP liefert im Rahmen seines Ermessens nur von Fall zu Fall PNR Daten an andere Regierungsbehörden, auch solche in Drittländern, die Terrorismusbekämpfungs oder Strafverfolgungsaufgaben wahrnehmen, und nur zum Zwecke der Verhütung oder Bekämpfung der unter Absatz 3 aufgeführten Straftaten.
CBP, in its discretion, will only provide PNR data to other government authorities, including foreign government authorities, with counter terrorism or law enforcement functions, on a case by case basis, for purposes of preventing and combating offences identified in paragraph 3 herein.
Die Zeit kennt keine Zeit.
Time knows no time.
Ctrl S Zeit Zeit einstellen...
Ctrl S Time...
Zeit und verbleibende Zeit anzeigen
Show time and remaining time
Zeit, niemand kann Zeit sehen.
Time, nobody can see time.
Die Zeit die Zeit... CROWLEY
The time the time... CROWLEY
Es ist Zeit, viel Zeit.
There's time, plenty of time.
Zeit. Wie können Sie Zeit betrachten?
Time. How can you look at time?
Ein wenig Zeit passieren (Zeit totschlagen)?
Want to Do Some 'Timepass' (Kill Some Time)?
Man muss der Zeit Zeit geben.
One must give time time.
Ctrl E Zeit Aktuelle Zeit einstellen
Ctrl E Time to Now
Zeit, mein Beruf ist die Zeit.
Time, my profession is time.
Ja, es passiert von Zeit zu Zeit.
Yes, it happens from time to time.
Ja, das passiert von Zeit zu Zeit.
Yes, it happens from time to time.
Bitte schreibe mir von Zeit zu Zeit.
Please write to me from time to time.
Ich spiele von Zeit zu Zeit Tennis.
I play tennis once in a while.
Wir besuchen ihn von Zeit zu Zeit.
We visit him from time to time.
Jeder macht von Zeit zu Zeit Fehler.
Everyone makes mistakes from time to time.
Wir schlagen Zeit tot Zeit begräbt uns.
We kill time time buries us.
Zeit ist nicht Geld Zeit ist Leben.
Time is not money. Time is life.
Ich brauche von Zeit zu Zeit Kohlenhydrate.
I need carbs from time to time.
Von Zeit zu Zeit belohne ich sie.
And from time to time, I pat her on the back.
Ach, du liebe Zeit. Du liebe Zeit.
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
Zeit
Times
zeit
time
Zeit
Time
Zeit
Time
Zeit
Catch Gps
Zeit
time

 

Verwandte Suchanfragen : Ermessens Verhalten - Ermessens Artikel - Ermessens Waren - Voll Ermessens - Ermessens Abstimmung - Ermessens Stiftung - Ermessens Daten - Ermessens Flexibilität