Translation of "Flugblätter" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Ein paar religiöse Flugblätter.
Nothing but religious pamphlets.
Kannst du Flugblätter für die Nachbarschaft ausdrucken?
Can you print flyers? CO
Sie entwarfen Flugblätter, sie riefen bei Ämtern an,
They produced fliers. They called offices.
Einige Aktivisten, die Flugblätter mit Inhalten, wie I werde boykottieren.
Several activists distributing leaflets containing inscriptions such as I will boycott.
Ich lege ein Facebook Konto an. Kannst du Flugblätter für die Nachbarschaft ausdrucken?
I'll make a Facebook account. Can you print fliers for the neighborhoods?
Fotos, Flugblätter, Plakate und Ansteckbilder, die die Gemeinsamkeit beider Kämpfe widerspiegeln, werden online verbreitet.
Photographs, brochures, posters and stickers were widely shared online, reflecting the unity between both struggles.
Ceaușescu war beim Verteilen regierungsfeindlicher Flugblätter gefasst worden und wurde dafür der Hauptstadt verwiesen.
Ceaușescu and his wife, Elena, fled the capital in a helicopter but were captured by the armed forces.
Sechs anatomische Flugblätter für Studenten, die Tabulae anatomicae sex , gab Vesal 1538 in Venedig heraus.
When he found that some of these were being widely copied, he published them all in 1538 under the title Tabulae anatomicae sex .
Wankel klebte für die Gruppe um Ruge Flugblätter und wurde 1921 schließlich Mitglied des DSTB.
Wankel founded and led youth groups associated with a cover up organization of the NSDAP.
Wir luden die Polizei ein, wir telefonierten, wir gingen zu Kirchen, wir haben Flugblätter ausgegeben.
We invited the police we made phone calls we went to churches we passed out flyers.
Sie werden Flugblätter auf den Straßen verteilen, sie werden Brieftauben einsetzen, sie werden Telefonlisten organisieren.
They drop leaflets in the street, they make carrier pigeons, they have phone trees.
Die verschiedenen rassistischen Flugblätter finden jedoch weitaus größere Verbreitung, einige Hunderttausend werden davon pro Jahr verteilt.
However their various racist leaflets have afar wider range and hundreds of thousands are distributed eachyear. year.
Es tauchten rassistische Flugblätter von neuen rassistischen Gruppen mit Namen wie Ludwig , Falange , Brigata Goebbels auf.
Racist leaflets issued by new racist groups made their appearance, such as the'Ludwig', 'Falange', 'Brigata Goebbels'.
Zur Feier ihrer jüngsten Entlassung aus Holloway wollte Lady Agatha Flugblätter auf das Parlament regnen lassen.
Secret plans had been made for Lady Agatha to celebrate her latest release from Holloway by a shower of leaflets over Whitehall and the West End.
Und seine Funktion in der Gruppe? Na ja, wir benutzen seinen Wagen, um die Flugblätter zu verteilen.
Remember 2 years ago when that group in Pilsen, was betray to the Gestapo...
Sie druckten und verteilten illegale Schriften und Flugblätter, die zum Kampf und zum Widerstand gegen die Nazis aufriefen.
She printed and distributed illegal writings and leaflets which sought to arouse readers to the struggle and resistance against the Nazi regime.
Von Mai 1942 bis Juli 1942 verfasste er zusammen mit Hans Scholl die ersten vier Flugblätter der Weißen Rose.
Together with Hans Scholl, Schmorell put together the White Rose's first four anti Nazi leaflets.
Im Ort wurden Flugblätter verteilt, die streikende Arbeiter zu einer Versammlung auf dem Hauptplatz am 16. Dezember, dem Unabhängigkeitstag, aufforderten.
Leaflets disseminated around town summoned strikers to a rally on the main square on December 16, Independence Day.
Ich frage Sie daher, Herr Präsident, wie Flugblätter von extremen terroristischen Organisationen in die offizielle Post eines Abgeordneten gelangen können.
The principle has now been given .a legal basis in the proposal for a regulation before us, and this represents progress, since coordination of economic decisions is all the more vital in times of economic recession or slower economic growth.
Flugblätter und Artikel, die für ausländische Arbeitnehmer von Interesse sind, werden in verschiedene Sprachen übersetzt und in der Gewerkschaftszeitung Actualités veröffentlicht.
Pamphlets and articles of interest to immigrant workers are translated into various languages and reproduced in the union magazine, Actualités.
Als sie schon am rückwärtigen Ausgang Amalienstraße waren, kehrten sie um und liefen in den ersten Stock, wo sie nochmals Flugblätter ablegten.
They returned to the atrium and climbed the staircase to the top floor, and Sophie flung the last remaining leaflets into the air.
RawyaRageh Bedrohliche Flugblätter wurden in der Nähe des Al Jazeera Büros in Kairo verteilt blutige Hand und Text Lügen und andere Lügen Egypt
RawyaRageh Threatening leaflets dropped near AlJazeera's offices in Cairo bloodied hand line 'lies other lies' Egypt
Die Parti des Forces Nouvelles (PFN) konnte während des Wahlkampfs von 1987 ungehindert Flugblätter mit der Aufschrift Stoppt die Barbaren und Karikaturen von Arabern verteilen.
The PartidesForces Nouvelles (PFN) thus freely distributed leaflets during the 1987 nationael lections,saying 'Halt the Barbariansw' ith cartoondrawings of Arabs.
PRINCETON Vor vierzig Jahren stand ich mit ein paar anderen Studierenden an einer belebten Straße in Oxford und verteilte Flugblätter, mit denen wir gegen die Batteriehaltung von Hühnern protestierten.
PRINCETON Forty years ago, I stood with a few other students in a busy Oxford street handing out leaflets protesting the use of battery cages to hold hens.
Dieser Ansatz bedeutet oft auch eine Kombination verschiedener Instrumente, wie beispielsweise von Rechtsvorschriften einerseits sowie Kontrolle und Durchführung andererseits, wobei als unterstützender Faktor Informationen (Flugblätter, Broschüren, Veröffentlichungen usw.) eingesetzt werden.
It seems that the basis for this is an in creased awareness of risks that encourages preventive actions by the target groups.
Dieser Ansatz bedeutet oft auch eine Kombination verschiedener Instrumente, wie beispielsweise einer seits von Rechtsvorschriften sowie andererseits von Kontrolle und Durchführung, wobei als unter stützender Faktor Flugblätter, Broschüren, Veröffentlichungen usw. eingesetzt werden.
This approach of ten includes a combination of instruments such as legislation and inspection enforcement, backed up by information tools such as leaflets, folders, publications, etc.
Die Kampagne 'Wir wollen leben' rief eine ungeahnte Kreativität rund um das Thema Yarmouk hervor. Flugblätter und Plakate zeigen die Tragik von absichtlich verursachtem Hunger und Durst, während innerhalb des Lagers Theaterstücke aufgeführt werden.
The We Want to Live campaign unfolded diverse manifestations of creativity focused on Yarmouk, from leaflets and banners reflecting on the tragedy of induced thirst and starvation, to plays being performed inside the camp.
Am 25. Mai 2009 startete die Organisation Missing Children Europe mit Unterstützung des Programms Daphne III eine groß angelegte Aufklärungskampagne über die Hotline für vermisste Kinder und verteilte in 10 Mitgliedstaaten Poster, Flugblätter und Armbänder.
On the 25 May 2009 Missing Children Europe, with the support of the Daphne III programme, launched a broad campaign to raise public awareness of the hotline by distributing posters, flyers and bracelets in 10 Member States.
Wenn wir Revolution sagen, sagen wir es mit Liebe. Sie verteilen Flugblätter an die Leute, auf denen sie sagen, sie wollen das geldbasierte System ersetzt sehen durch eine ressourcenbasierte Wirtschaft, in der jedermanns Bedürfnisse umsonst befriedigt werden.
When we say revolution we say it with love. gt gt They're giving out leaflets to the public where they say that they want to see the money market system replaced
Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wenn man die Flugblätter sieht, die in den letzten Wochen verteilt wurden, dann denkt man, wir diskutieren hier über den Öko Gau oder über den Tod der Automobilindustrie in Europa.
Mr President, Commissioner, reading the leaflets which have been distributed in recent weeks, one would think that we were talking about the ultimate environmental catastrophe or the death of the car industry in Europe.
Aus derselben Ursache starben hier bereits vor zehn Jahren 106 Personen. Wie zuvor gab es Äußerungen tiefen Bedauerns , das Versprechen einer umgehenden Untersuchung und die Erklärung, wonach abgeworfene Flugblätter die Familien der Region gewarnt hätten, ihre Häuser zu verlassen.
As before there were expressions of deep regret, a promise of immediate investigation and the explanation that dropped leaflets had warned families in the region to leave their homes.
Als eine Art den Kriminellen zu benennen und zu beschämen, verteilten die Leute auch Flugblätter und sprühten Graffiti über den Beamten mit seinem Namen und der Tat in den angrenzenden Straßen und forderten die Menschen auf, ihn zu finden.
As a way of naming and shaming the criminals, people also distributed leaflets and drew graffiti in the nearby streets about the officer with his name and crime written below it, asking people to find him.
Iranische Bürger haben Divarnevisi (was auf die Mauer schreiben bedeutet) gestartet, eine Website, auf der Poster veröffentlicht werden, anderen gezeigt wird, wie Slogans auf der Straße geschrieben werden, und die Fotos der Slogans sowie Flugblätter aus verschiedenen iranischen Städten veröffentlicht werden.
Iranian citizens have launched Divarnevisi (meaning 'writing on the wall') a website where they publish posters, teach others how to write slogans in the street, and share the photos of the slogans and pamphlets from different cities of Iran.
Chiara Barisson, eine italienische Soziologin mit Wohnsitz in Senegal, hat 200 Flugblätter auf den Straßen von Sandaga verteilt, um ihr Bedauern und ihr Beileid auszudrücken, nicht nur den Familien der Opfer aus Florenz gegenüber, sondern dem senegalesischen Volk in seiner Allgemeinheit.
Chiara Barisson, an Italian sociologist based in Senegal, handed out 200 flyers in the streets of Sandaga as a way of offering her condolences and apologies, not only to the families of the victims killed in Florence, but to the Senegalese people as a whole.
Juni 1939 Die Vereinbarung über die Umsiedlung, Besprechung der Südtirol Frage in Berlin Ab August 1939 Flugblätter Bevölkerungsentwicklung in Südtirol 1754 1940 2000 (PDF Datei 1,39 MB) Gesellschaft für bedrohte Völker Option Anlaß zur Brüderlichkeit Solidarität mit den Opfern heutiger ethnischer Säuberungen
Juni 1939 Die Vereinbarung über die Umsiedlung, meeting of Himmler and the Italian ambassador in Berlin Chronik zur Geschichte Südtirols 1905 1998 Chronology, leaflets since August 1939 Bevölkerungsentwicklung in Südtirol Population 1940 2000 (PDF) Gesellschaft für bedrohte Völker Option Anlaß zur Brüderlichkeit Solidarität mit den Opfern heutiger ethnischer Säuberungen 60th anniversary in 1999
Während des ungarischen Wahlkampfes im letzten März wurden Plakate mit Davidsternen übermalt und Flugblätter mit Todesdrohungen für Juden verteilt.In Ungarn, in dessen Hauptstadt, von österreichischen Antisemiten Judapest genannt, zu Beginn des Jahrhunderts 203 000 Juden (23 der Gesamtbevölkerung) lebten, ist der Antisemitismus immer noch weit verbreitet.
The violentattacks, mainly against black workers and students, have been taken seriously by the authorities and thosäarrested often receive severe sentences (zs3).
Die bislang unbekannte militante Gruppierung Tanzeem ul Islam ul Furqan fing am 25. April 2014 an, vor den Privatschulen in Panjgur Flugblätter zu verteilen, in denen sie sich gegen die Ausbildung nach westlichem Vorbild wendete, unabhängig davon, ob es sich um gemeinsamen Unterricht beider Geschlechter oder reine Mädchenschulen handle.
The previously unheard of militant group Tanzeem ul Islam ul Furqan started distributing flyers in Panjgur at private schools against western style education regardless of them being a co education or an all girls facility on 25 April, 2014.
2.7.10 In Mailand erschienen im März 1990 Flugblätter mit Hakenkreuzen und der Signatur Arischer Orden , in dem Afrikaner und Juden bedroht wurden. Der Erzbischof von Ravenna warnte in einer Erklärung davor, daß Europa islamisiert werde, und äußerte die Ansicht, daß ein Zusammenleben von Menschen unterschiedlicher Kultur, Religion und Rasse unmöglich sei.
2.7.10.ln Milanleafletswith swastikasand signed'Aryan Order'appearedin March1990 threatening Africans and Jews, while the Archbishop of Ravenna issued a statementwarning that Europe is beinglslamicized and suggesting that it is impossible for people ofdifferent culture, religion and race to livetogether, together,
Den Informationen im Bericht zufolge sollten auf dieser Demonstration Flugblätter verteilt werden, durch die die Bevölkerung auf die Probleme der Fuhrunternehmen aufmerksam gemacht werden sollte, und die Fuhrunternehmen hatten sich ausdrücklich dazu verpflichtet, den Verkehr im Durchgangsbereich zum Hafen von Palermo und zu den Autobahnzubringern Palermo Catania und Palermo Trapani nicht zu blockieren.
According to the information provided in the report, the demonstration should have featured the distribution of leaflets aimed at raising the public s awareness of the road hauliers problems and the road hauliers had expressly undertaken not to block the traffic at access points to the port of Palermo or the Palermo Catania and Palermo Trapani motorways.