Translation of "Freche" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Halt deine freche Klappe! | Shut your big mouth. |
... dieser freche Hut erhielte? | This cunning hat receives |
Prima! Freche Sachen gelingen dir. | Excellent you come off with the most audacious moves. |
Freche, feige Bande. Wirklich witzig. | Very funny, boys, very funny. |
Sie war doch die Freche. | She was fresh to mention it. |
Dumme . . . und freche Mädchen . . . hasse ich. | Stupid girls... ...even if they have good taste, I hate them. |
Das ist eine außergewöhnlich freche Lüge. | That is an unusually impudent lie. |
Du hast eine wirklich freche Zunge. | You really have a nasty tongue, haven't you? |
Die freche Göre mit den Ringellöckchen? | That little fresh kid with the pigtails? |
Das freche Leben der Kabarettkönigin Claire Waldoff. | Das freche Leben der Kabarettkönigin Claire Waldoff . |
Was soll das freche Gelabere von Schwachsinn ? | What kind smart talk that hooey ? |
5 Strafpunkte für freche Bemerkungen in Geografie. | Ten for defacing his map in geography. |
Und dann noch dieses freche Chanson zu singen. | And then having to sing this cheeky chanson. |
Es gibt ein paar freche Jungen in meiner Nachbarschaft. | There are a handful of naughty boys in my neighborhood. |
Schubia WanzhaarSchubia Wanzhaar ist eine freche kleine Punk Hexe. | Schubia Schubia Wanzhaar is a young punk witch. |
Diese Geschichte über die freche Seemannstochter Pippi Langstrumpf wurde abgelehnt. | and the tale was created in response to that remark. |
Wo ist tha 'gewesen, tha' freche kleine Bettler? , sagte er. | Where has tha' been, tha' cheeky little beggar? he said. |
Das ist eine Lüge eine freche Erfindung, um mich zu ärgern. | That is a fiction an impudent invention to vex me. |
Das ist also der 6. Monarch, den dieses freche Ding belästigt! | Now that's the sixth monarch that insolent girl has molested! |
Maria behauptet, der Google Übersetzer übersetze besser als ich. Das ist eine freche Lüge. | Mary claims that Google Translate translates better than I do. That is a brazen lie. |
Diese spontane und freche Art passt gut zur musikalischen Identität der Gruppe, bilderstürmerisch und engagiert. | This bold and spontaneous plea was the talk of the town in Madagascar for a while and fitted quite well with the group's musical identity based on protest and civic engagement. |
Denn es sind viel freche und unnütze Schwätzer und Verführer, sonderlich die aus den Juden, | For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision, |
Denn es sind viel freche und unnütze Schwätzer und Verführer, sonderlich die aus den Juden, | For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision |
Das ist Gisbourne, so verliebt in Marian, dass er stumm ist, und der freche Kerl gibt ihr mehr als Kontra. | Here's Gisbourne so in love with Marian he daren't say boo to her and this saucy fellow gives her better than she sends. |
Einige junge Männer gingen vorüber, häßliche, freche Gesellen sie hatten es eilig, achteten dabei aber doch darauf, welchen Eindruck sie wohl machten. | Some young men, ugly and bold faced, passed by hurriedly and yet attentive to the impression they created. |
Peter mit seinem dummen Lächeln lüftete vor dem Fenster zum Zeichen des Abschieds seinen betreßten Hut der freche Schaffner schlug die Tür zu und schloß die Klinke. | Peter with a stupid smile raised his gold braided hat to take leave of her an insolent guard slammed the door to and drew the latch. |
Ihr sprecht von Politik, ihr Sprecht von dem Recht eines Staates auf Souveränität, ihr macht freche Statements anonym und ich kann derweil nicht das einfachste von allem verstehen ... | You are talking of politics, you are talking of the state's sovereign right, you are making bold statements anonymously, however and meanwhile I cannot comprehend the simplest of things... |
Denn ich habe gesehen deine Ehebrecherei, dein Geilheit, deine freche Hurerei, ja, deine Greuel auf Hügeln und auf Äckern. Weh dir, Jerusalem! Wann wirst du doch endlich rein werden? | I have seen your abominations, even your adulteries, and your neighing, the lewdness of your prostitution, on the hills in the field. Woe to you, Jerusalem! You will not be made clean how long shall it yet be? |
Denn ich habe gesehen deine Ehebrecherei, dein Geilheit, deine freche Hurerei, ja, deine Greuel auf Hügeln und auf Äckern. Weh dir, Jerusalem! Wann wirst du doch endlich rein werden? | I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, and thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be? |
Es fällt mir ziemlich schwer, diesen Fall zu verhandeln, ohne in Lachen auszubrechen über diese simple Antwort und die freche Ausrede für die Tat, dass sie bloß versuchte, sie zu erschrecken. | I find it a little difficult to proceed in this case... without bursting into laughter at the utter plimsicity of the answer... and the puny excuse, well after the fact... that she was merely trying to frighten them. |
Die Hilfe bei den Mädchen gut, wie man das Haus wieder her yo, wie ich es schaffen kann, wie das Haus zu restaurieren wie man einen Tag zu Hause wieder dieses freche diesen Tagen kann Tage dauern | G d will help, with g d's help, ok, girls how do you renew the house? yo how will I manage, how to renew the house How to renew your house is A in the naughty days, these days are days that can bring back in them the farthest naughty ones. that he will look only at me, that he will think only about me and I'll think only about him and that we will have between us a huge love and we will testify one about another |
Und während die Jury noch verdutzt um sich blickte und mit den Achseln zuckte, stapelte der freche Maas seine erlesenen Mitbringsel der Größe nach zu einer Pyramide und beendete seine aktionistisch untermauerte Rede mit den Worten Liebe Stadtgemeinde! | And with the judging panel still looking at him with bewilderment, shrugging their shoulders, the impertinent Maas stacked his chosen props by order of size to form a pyramid and rounded off his presentation now suitably backed up with action with the words Dear Municipality! |
Dass er dabei nicht nur mit Stühlen knallte und den Schlüsselbund auf den Boden warf, sondern auch Ohrfeigen verteilte und allzu freche Jungs an den Haaren oder Ohren zog, hat er selbst bereits vor Jahren zugegeben, zutiefst bedauert und sich dafür entschuldigt. | The fact that during the course of this he not only banged chairs and threw his bunch of keys to the floor, but even handed out slaps around the face and pulled on the hair or ears of all too impudent boys is something that he himself already admitted years ago, that he deeply regrets and apologises for. |
Das Individuum, welches sich so eine vollständige Ritterrüstung auf den Leib geladen hatte, verschwand dergestalt unter dem Kriegsgewande, daß man nichts weiter von seiner Person, als eine freche, rothe, aufgestülpte Nase, einen Zopf blonder Haare, einen rothen Mund und dreiste Augen sah. | The individual who had thus screwed a whole outfit upon his body, was so hidden by his warlike accoutrements that nothing was to be seen of his person save an impertinent, red, snub nose, a rosy mouth, and bold eyes. |