Translation of "Geschick" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Dieses Geschick!
And the skill!
Dein unerschütterliches Geschick
Your unshakeable grace
O grausames Geschick!
How cruel fate is.
Reines, unverfälschtes Geschick.
Pure, unadulterated skill.
Was ist mein Geschick?
What is my fortune?
Das zeugt von ihrem Geschick.
At least that proves they are diligent.
Ich beglückwünsche sie zu ihrem Geschick.
I congratulate them for their skill.
Das erfordert Umsicht und diplomatisches Geschick.
Reflection and diplomacy are required.
Wer wird das Geschick der Welt bestimmen?
Who Will Run the World?
Die neue Stelle forderte sein Geschick heraus.
The new job challenged his skill.
Cricket ist ein Spiel, das Geschick erfordert.
Cricket is a game that takes skill.
Weil es braucht auch Geschick und Praxis.
Because it does take skill and practice, too.
Glückseligkeit in Schönheit zu wandeln erfordert Geschick.
Making happiness look beautiful, this is something to strive for.
Zeit, Geduld, Geschick, Verständnis die sind schwieriger weiterzugeben.
Time, patience, subtlety, understanding these are harder to give.
Mein militärisches Geschick wurde bei Cádiz bewiesen, Madam.
I believe my military skill was well demonstrated at Cádiz, madam.
Tja, ich scheine mein Geschick verloren zu haben.
Well, I seem to have lost my touch.
Mit wie viel künstlerischem Geschick all dies geschaffen wurde!
All those things are so artfully made!
Habt Ihr Euer Gehör und Euer militärisches Geschick verloren?
Have you lost your hearing as well as your military skill?
Sie haben Geschick, was die Wahl ihrer Freunde anbelangt.
I must say, I admire your choice of friends, Miss Whitehead.
Das Herstellen von Banknoten verbindet handwerkliches Geschick mit hochtechnologischen Produktionsverfahren .
Banknote manufacturing combines craftmanship with high tech production methods .
Ob Naturtalent oder Geschick... Sie verleihen jeder lhrer Gesten Schönheit.
Whether by nature or by art you never make a gesture without imparting beauty to it.
Seine Gelehrsamkeit und sein rhetorisches Geschick ergänzten einander auf seltsame Weise.
His scholarly training and rhetorical gifts supplemented each other in a rare fashion.
Konstanze und Belmonte nehmen Abschied vom Leben (Duett Welch ein Geschick!
He leaves Belmonte and Konstanze to bid each other a last farewell (Duet Welch ein Geschick!
Sein Geschick gegen den Feind das Leben gerettet Marines auf dem Boden
His skill against the enemy saved the lives of Marines on the ground
Insbesondere können wir an dem traurigen Geschick der Betroffenen nichts mehr ändern.
There is nothing we can do now to alter the sorry fate of those concerned.
Das Geschick der seit dem Kriegsende vermißten Kosovo Albaner ist besonders besorgniserregend.
The plight of Kosovar Albanians who have been missing since the end of the war is particularly distressing.
Politik hat natürlich auch etwas mit Sensibilität und diplomatischem Geschick zu tun.
And sensitivity and diplomacy do, of course, have their place in politics.
Wenn der Verbrecher den Dolch mit demselben Geschick wie die Angeklagte wirft.
Provided they could throw a knife as skillfully as the defendant.
So eine Meisterleistung erfordert ungewöhnliche Fähigkeiten und Geschick. Das müssen Sie zugeben.
Such an exercise demands unusual force and flexibility, you'll have to admit that.
Die Mauer Karls des Fünften hat jedoch dasselbe Geschick, wie diejenige Philipp Augusts.
So Charles V.'s wall suffered the fate of that of Philip Augustus.
Die südafrikanische Regierung hat großes Geschick darin erlangt, sich dies zunutze zu machen.
Significant changes have been made in the employ ment sector in recent years.
Herr Präsident! Ich danke Frau Niebler für ihren mit großem Geschick erstellten Bericht.
Mr President, I would like to thank Mrs Niebler for her excellent report.
Mit viel Geschick und noch mehr pickpick, da macht jeder mal sein Glück.
If ya dig, dig, dig with a shovel or a pick
Dem derzeitigen Regime fehlt es an diesem grundlegendem Geschick, sagte Herr Abdi, ein Konfliktanalytiker.
The current regime lacks that ground savvy, Mr. Abdi, the conflict analyst, said.
Zur Beendigung dieses Konflikts ist sowohl politisches Geschick als auch fortgesetzte militärische Standfestigkeit erforderlich.
Ending this conflict will require political adroitness as well as continued military firmness.
König Adolf schätzte sein diplomatisches Geschick und war daher ebenfalls für die Wahl Wigbolds.
Adolf of Nassau however valued his diplomatic skill, and therefore supported his election.
Ich möchte unterstreichen, daß die Kommission in den letzten Jahren großes Geschick bewiesen hat.
I would like to underscore the good job which the Commission has done in recent years.
Während dieser Zeit konnte ich bei vielen Gelegenheit das seemännische Geschick der Griechen bewundern.
I have had many opportunities during this time to observe just how skilful Greek seamanship can be.
Sie hatten eine schwierige Aufgabe, die Sie mit viel Geschick und Beharrlichkeit gelöst haben.
You had a very difficult role and you displayed skill and tenacity.
Und harre noch mit Müh' in dieser herben Welt, um mein Geschick zu melden.
and in this harsh world... draw thy breath in pain to tell my story.
Wir müssen den Weg zum Baum der Erkenntnis beschreiten, wenn wir unser Geschick kontrollieren wollen.
We must walk the path to the tree of knowledge if we are to control our destiny.
Ebenfalls bewundere ich das diplomatische Geschick, mit dem die vorgeschlagene Regelung für Schaffleisch durchgesetzt wurde.
First of all it would only be right for me to join in the congratulations offered to him in a personal capacity for the work that he has done as President in Office.
Der Berichterstatter hat seine Hausaufgabe mit Geschick und Fleiß gemacht, und dafür gehört ihm Dank.
When it is completed and the convention has been drawn up Parliament will, of course, be able to scrutinize the convention.
Ich wünsche dem Kommissar Geschick und Glück und sage der marokkanischen Delegation ein herzliches Willkommen.
I wish the Commissioner all the luck in the world and bid a very warm welcome to the Moroccan delegation.
Das Geschick hat auch für Sie ein gewisses Maß von Glück bestimmt so viel weiß ich.
Chance has meted you a measure of happiness that I know.