Translation of "Gewährleistung der Sicherheit" to English language:
Dictionary German-English
Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung : Gewährleistung der Sicherheit - Übersetzung : Gewährleistung der Sicherheit - Übersetzung : Sicherheit - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
2.4 Gewährleistung der Sicherheit | 2.4 Maintaining safety |
zur Gewährleistung der Sicherheit, | the protection of the privacy of individuals in relation to the processing and dissemination of personal data and the protection of confidentiality of individual records and accounts |
zur Gewährleistung der Sicherheit, | the prevention of deceptive and fraudulent practices or to deal with the effects of a default on contracts |
Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit und des Datenschutzes | measures to ensure security and protection of data |
2.5 Gewährleistung von Qualität und Sicherheit | 2.5 Maintaining quality and safety |
Gewährleistung von Sicherheit, Gefahrenabwehr und Umweltschutz, | The Parties agree to cooperate actively in areas of mutual interest concerning all modes of transport, in particular aviation, and intermodal connections, in order, inter alia, to |
alle weiteren Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit kerntechnischer Anlagen durchzuführen, | to implement all further measures to guarantee safety in nuclear installations and |
Nun zum zweiten Punkt der Gewährleistung von Stabilität und Sicherheit. | With regard to the second point, entitled 'Stability and security', the terrorist threat hangs over the Union. |
Dieser Liberalisierungszwang wird die Gewährleistung der Kontinuität und Sicherheit erschweren. | This compulsion to liberalise will make it more difficult to guarantee continuity and safety. |
über Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit der Elektrizitätsversorgung und von Infrastrukturinvestitionen | concerning measures to safeguard security of electricity supply and infrastructure investment |
Das ist für die Gewährleistung der Sicherheit, insbesondere bei Notfällen, lebenswichtig. | This is essential to ensure safety, particularly in emergencies. |
Gewährleistung der höchstmöglichen Standards für die Sicherheit von Kernwaffen und material. | ensuring the highest possible standards of security for nuclear weapons and materials |
Ähnliche Maßnahmen gibt es zur Gewährleistung der Sicherheit bei Videokonferenzen, der Sicherheit der Telefonsysteme und zur Verschlüsselung von Datenbanken. | Similar efforts are conducted through projects for secure video conferencing, secure telephone systems and encryption of databases. |
Die Menschen erwarten vom Staat die Gewährleistung ihrer Sicherheit. | People expect their governments to guarantee their safety. |
1.1 Die Gewährleistung der Sicherheit ist für jeden Staat eine zentrale Aufgabe. | 1.1 Ensuring security is one of the main obligations of any government. |
Dies ist der Dreh und Angelpunkt zur Gewährleistung von Effizienz und Sicherheit. | This is the hub of the administration which has to ensure efficiency and security. |
Justiz und Sicherheit stellen zwei zur Gewährleistung der Freiheit notwendige Instrumente dar. | Justice and security are two instruments that are necessary in order to guarantee freedoms. |
(1) Gewährleistung der langfristigen Verfügbarkeit und Sicherheit der europäischen Weltrauminfrastrukturen und weltraumgestützten Dienste | (1) Ensure the long term availability and security of European space infrastructures and services |
Die aufsichtsrechtlichen Vorschriften zur Gewährleistung der Sicherheit der Fonds dürfen nicht unverhältnismäßig sein. | Prudential rules must not be disproportionate to ensuring that the funds are secure. |
Wir sind zur Gewährleistung der Sicherheit auf diesem Gebiet auf mehr Transparenz angewiesen. | Greater transparency is the guardian of our security in this field. |
Gewährleistung der chemischen und mikrobiellen Sicherheit und Verbesserung der Qualität in der Lebensmittelversorgung in Europa. | Assuring chemical and micro biological safety and improving quality in the European food supply. |
1.3 Vor diesem Hintergrund ist die Gewährleistung der biologischen Sicherheit der Anlagen von größter Bedeutung. | 1.3 The most important thing in order to achieve this is to make sure these facilities are biosecure. |
hervorhebend, wie wichtig die Gewährleistung der Sicherheit des Personals und der Ausrüstung der Vereinten Nationen ist, | Stressing the importance of ensuring the safety of United Nations personnel and United Nations equipment, |
(xxxx) Gewährleistung der Privatsphäre und der Freiheit im Internet und Stärkung der gesellschaftlichen Dimension von Sicherheit | (ssss) ensure privacy and freedom in the Internet and enhance the societal dimension of security. |
(10) Installateuren und Werkstätten kommt bei der Gewährleistung der Sicherheit des Kontrollgeräts eine wichtige Rolle zu. | (10) Fitters and workshops play an important part in the security of recording equipment. |
3.3 Es gibt zahllose Beweise dafür, dass Müdigkeit ein Faktor bei der Gewährleistung der Sicherheit ist. | 3.3 There is plenty of evidence to show that fatigue is a factor in safety. |
4.19 Frage 19 Ist die Videoüberwachung ein geeignetes Werkzeug zur Gewährleistung der Sicherheit im Nahverkehr? | 4.19 Question 19 Is video surveillance a good tool for safety and security in urban transport? |
Diese Beschäftigten erfüllen unter schwierigen Bedingungen eine wichtige wirtschaftliche Aufgabe unter Gewährleistung der erforderlichen Sicherheit. | These staff carry out an important economic task under difficult conditions, while still ensuring safety. |
Ihr Einsatz zeigt das anhaltende Bekenntnis der NATO zu ihrer Kernaufgabe der Gewährleistung der Sicherheit ihrer Mitgliedsstaaten. | The deployment shows NATO s enduring commitment to its core task safeguarding its members security. |
Allgemeines Ziel ist die Gewährleistung der Sicherheit bei der Beförderung gefährlicher Güter auf dem Gebiet der EU. | The general policy objective is to ensure safety in the transport of dangerous goods in the territory of the EU. |
Eine der hoheitlichen Aufgaben des Staates besteht in der Gewährleistung der Sicherheit seiner Bevölkerung und seines Gebiets. | One of the sovereign functions of the State is to ensure the safety of its population and its territory. |
Insbesondere aber unterstreichen wir, daß die Sicherheit und Maß nahmen zur Gewährleistung der Sicherheit unabdingbar sind, denn ohne Sicherheit gibt, es keinen Frieden, ohne Sicherheit können die Menschenrechte nicht verteidigt werden. | And I want to see what it is going to say, this European Parliament which is constantly referred to as if it were a sort of 'good Samaritan' and indeed you yourself are regarded as a 'good Samaritan', Mr Thorn, through your good offices. Is this Parliament going to say let's show our good will towards the aggressors? |
Die Gewährleistung der Sicherheit bedeutet, dass die vielen Internetakteure eine Art von Governance System einrichten müssen. | Ensuring security will require that the Internet s many stakeholders establish some kind of governance system. |
Die Hafenarbeiter erfüllen unter schwierigen Bedingungen eine äußerst wichtige wirtschaftliche Mission bei gleichzeitiger Gewährleistung der Sicherheit. | Employees like dock workers fulfil a very important economic role in difficult conditions while maintaining safety standards. |
Es geht um das Verhältnis zwischen der Gewährleistung der inneren Sicherheit und der Erfüllung der Anforderungen aus internationalen Schutzverpflichtungen. | A balance must be struck between security and international obligations to afford protection. The message is clear. |
Zusammenarbeit bei risikobasierten Zollkontrollen zur Gewährleistung der Sicherheit von ein oder ausgeführten oder in der Durchfuhr befindlichen Waren | Cooperation in this area will be based on common values and mutual interests, and will aim to increase policy harmonisation and effectiveness, making use of bilateral, international and regional fora. |
Zusammenarbeit bei risikobasierten Zollkontrollen zur Gewährleistung der Sicherheit von ein oder ausgeführten oder in der Durchfuhr befindlichen Waren | Promote regional cooperation on security issues such as improved border management, migration management, protection of critical infrastructure, export control, emergency response, civil protection, countering smuggling and illicit trafficking (such as bio and nuclear materials) and the training and of appropriate personnel, including in in particular through the Chemical Biological Radiological and Nuclear (CBRN) Centre of Excellence located in Georgia. |
1.4.4 unbedingte Voraussetzung ist die Gewährleistung der langfristigen Versorgungssicherheit in den Bereichen Verteidigung, innere Sicherheit und Nachrichtendienste | 1.4.4 The absolute requirement to assure the long term security of supplies for defence, internal order and intelligence |
ausgehend davon, dass die Erklärung eines kernwaffenfreien Status eines der Mittel zur Gewährleistung der nationalen Sicherheit von Staaten ist, | Letter dated 5 April 2004 from the Permanent Representative of El Salvador to the United Nations addressed to the Secretary General |
ausgehend davon, dass die Erklärung eines kernwaffenfreien Status eines der Mittel zur Gewährleistung der nationalen Sicherheit von Staaten ist, | Proceeding from the fact that nuclear weapon free status is one of the means of ensuring the national security of States, |
(c) Festlegung der erforderlichen Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit und des Schutzes besonders gefährdeter Verkehrsteilnehmer bei allen IVS Anwendungen | (c) The definition of the necessary measures to guarantee the safety and comfort of vulnerable road users for all ITS applications |
5.1.3 Dritte Säule Verkehr zwecks Gewährleistung der Verkehrsanbindung per Schiff oder Flug zeug und der Sicherheit beim Waren und Personenverkehr. | 5.1.3 The third pillar is about transport and ensuring sea and air connectivity and safe transport of goods and people. |
Wir erwarten dazu die Verordnung über die Gewährleistung der Sicherheit der Dokumente, über die Ihr Parlament noch abstimmen muss. | We are waiting for the Rules of Procedure on guaranteeing the security of documents, which your Parliament has yet to vote on. |
Die Erforschung der Kernenergie und die Gewährleistung der Sicherheit bei ihrer tatsächlichen Nutzung sind weitgehend ein und dieselbe Angelegenheit. | Nuclear power research and the issue of safety associated with its proper use are largely one and the same thing. |
Die beabsichtigte Harmonisierung des europäischen Eisenbahnnetzes ist daher unter der Voraussetzung der Gewährleistung höchstmöglicher Sicherheit im Eisenbahnverkehr zu begrüßen. | The planned harmonisation of the European railway network is therefore to be welcomed, provided that a maximum of safety in rail travel can be guaranteed. |
Verwandte Suchanfragen : Gewährleistung Der Sicherheit Für - Bei Der Gewährleistung - Gewährleistung Der Einhaltung - Gewährleistung Der Ernährungssicherheit - Bei Der Gewährleistung - Mit Der Gewährleistung - Gewährleistung Der Datenintegrität