Translation of "Ich bleibe bei" to English language:


  Dictionary German-English

Bleibe - Übersetzung : Ich bleibe bei - Übersetzung : Ich bleibe bei - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ich bleibe bei dir.
I'll stay fight with you.
Ich bleibe bei dir.
I'm gonna stay right here with you.
Ich bleibe bei dir.
I'll stay with you. yes, yes.
Ich bleibe bei dir.
I'm here with you.
Ich bleibe bei dir.
No, I stay with you.
Ich bleibe bei Ihnen.
I'll stick with you.
Ich bleibe bei Ihnen.
I'll stay with you.
Ich bleibe bei erubaker.
I'm staying with Brubaker.
Ich bleibe lieber bei Ihnen!
Your company is better than his.
Ich bleibe bei meiner Antwort.
. (EL) I stand by what I said.
Ich bleibe lieber bei dir.
I better not leave you.
Ich bleibe bei euch Männern.
L'll stick with you boys.
Ich bleibe bei Mr. Grainger.
Oh, no, you won't, I shall stick close to Mr Grainger.
Ich bleibe bei Mr. Bush.
I'll stick with Mr. Bush.
Ich bleibe bei meiner Karosse.
I stay with my coach.
Ich bleibe bei ihm, Herrin.
I'll stay with him, my lady.
Ich bleibe bei meiner Pfeife.
I'll just stick to my pipe.
Ich glaube, ich bleibe bei den Perlentauchern.
I think I'll stick to Pearl Divers.
Ich bleibe bei meinem ursprünglichen Plan.
I'm sticking to my original plan.
Ich bleibe bei meiner ursprünglichen These.
I'll stick to my original thesis.
Diesbezüglich bleibe ich bei meinem Standpunkt.
It did not, however, wish to do so.
Bei ihm bleibe ich gern stur.
I like being stubborn where he's concerned.
Oh nein. Ich bleibe bei Stephen.
No, I'll stick with Stephen.
Gut, Freunde, ich bleibe bei euch.
Okay, fellas, I'm sticking with you.
Nein, ich bleibe bei dir, Roberto.
No, I stay with you, Roberto.
Ich bleibe wohl besser bei ihm.
l'd just as soon stay home.
Ich bleibe bei der Strategie, Cody.
I'll attend to the strategy, Cody.
Danke. Ich bleibe hier bei ihm.
I'll stay here with him, señor.
Auch dass ich bei dir bleibe.
That I'm staying with you.
Ich bleibe bei dem was ich gesagt habe.
What I said upstairs still goes. I haven't changed my tune.
Charlie Ich bleibe bei meiner ursprünglichen These.
Charley I'll stick to my original thesis.
Und dennoch bleibe ich bei meiner Behauptung.
Yet, I'll stick to my claim.
Hab keine Angst! Ich bleibe bei dir!
Don't worry. I'll stay with you.
Deshalb bleibe ich lieber bei dieser Schreibweise,
And we got 10 is equal to Q.
Ich bleibe ab jetzt bei meiner Art.
I'll stay in my own back yard.
Ich bleibe bei Nikolas, bis Sie wiederkommen.
I'll stay here with Nikolas until you return.
Ich bleibe im Wagen, egal bei was.
I'll stay in the car.
Wenn ich bei ihm bleibe, stirbt er.
As you know, Professor, if I stay at court the Prince dies.
Daher bleibe ich bei dem, was ich gesagt habe.
President. The next item is the report (Doc.
Nein, Ich bleibe bei dir, ich liebe dich! Was?
I won't leave you.
Ich bleibe so nahe bei ihr, wie ich kann.
I'll be as close to her as I can.
Ich mag die Avocados. Ich glaube ich bleibe bei denen.
I might stick with that theme.
Wo bleibe ich... Und wo bleibe ich?
What about me... What about me?
Ich bleibe bis auf weiteres bei meiner Tante.
I'm staying with my aunt for the time being.
Du weißt doch, dass ich bei dir bleibe.
You know I'll stay with you.

 

Verwandte Suchanfragen : Ich Bleibe - Ich Bleibe - Ich Bleibe Bei Ihnen - Bleibe Bei Freunden - Ich Bleibe Hier - Ich Bleibe Dran - Ich Bleibe In - Ich Bleibe Stecken - Ich Bleibe Heute Abend - Ich Bleibe Zu Hause - Bleibe Länger - Bleibe Rechts