Translation of "Kinderkrankheiten" to English language:
Dictionary German-English
Kinderkrankheiten - Übersetzung : Kinderkrankheiten - Übersetzung : Kinderkrankheiten - Übersetzung : Kinderkrankheiten - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Hoffentlich werden die Kinderkrankheiten rasch behoben. | I hope that the teething troubles will soon be overcome. |
Impfungen tragen zur Verhütung von Kinderkrankheiten bei. | Vaccinations help prevent childhood diseases. |
Der Arzt ist eine große Autorität für den Bereich der Kinderkrankheiten. | The doctor is a great authority on children's diseases. |
Wir debattieren hier über ein neues Instrument, aus dessen Kinderkrankheiten wir Lehren ziehen können. | This is a new instrument, and we can learn from its growing pains. |
Das neue, computergestützte Aufnahmesystem hatte mit einigen Kinderkrankheiten zu kämpfen, bevor es voll funktionstüchtig war. | The new computerised recording system experienced a number of teething problems before it was fully operational. |
Wir sprechen hier von einem richtigen Emporschnellen von chronischen Kinderkrankheiten, das auch andere Dinge wie | So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things |
So sollte verstärkt an der Entwicklung von Produkten zur Linderung seltener Krankheiten und von Kinderkrankheiten gearbeitet werden. | For example, more must be done to develop products that tackle rare diseases and childhood illnesses. |
In der Demokratischen Volksrepublik Korea konnten nur bestimmte Arten von Medikamenten, hauptsächlich für die Behandlung von Kinderkrankheiten, bereitgestellt werden. | In the Democratic People's Republic of Korea, only limited types of medicine could be made available, mainly for the treatment of childhood illnesses. |
Anhand der Ergebnisse dieses Versuchsjahres lässt sich sagen, dass die Kommission sich wohl mit einer Reihe von Kinderkrankheiten auseinander setzen muss. | On the basis of this trial year, it appears that the Commission needs to address a number of teething problems. |
Wir sprechen hier von einem richtigen Emporschnellen von chronischen Kinderkrankheiten, das auch andere Dinge wie Fettleibigkeit und Kinderdiabetes, oder verfrühte Pubertät miteinschließt. | So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things like obesity and juvenile diabetes, premature puberty. |
Und viele dieser Chemikalien sind mit den in die Höhe schießenden Vorfällen von chronischen Kinderkrankheiten, die wir in den Industriestaaten beobachten können, verbunden. | And many of these chemicals are now linked to the skyrocketing incidents of chronic childhood disease that we're seeing across industrialized nations. |
Er erhöht die Anfälligkeit für häufige Kinderkrankheiten wie z. B. Masern und Durchfallerkrankungen und ist die wichtigste Ursache für die Erblindung von Kindern in den Entwicklungsländern. | It increases susceptibility to common childhood infections such as measles and diarrheal diseases, and is the single most important cause of childhood blindness in developing countries. |
Er erhöht die Anfälligkeit für häufige Kinderkrankheiten wie z. B. Masern und Durchfallerkrankungen und ist die wichtigste Ursache für die Erblindung von Kindern in den Entwicklungsländern. | It increases susceptibility to common childhood infections such as measles and diarrheal diseases, and is the single most important cause of childhood blindness in developing countries. |
Das liegt nicht daran, dass einige die Kinderkrankheiten nicht überleben das tun sie aber sie überleben nicht, wenn sie 45 Jahre werden oder die 50 überschreiten. | It's not because some people don't survive childhood illnesses they do but they do not survive after the time that they reach about 45 years old and 50 years old. |
Die städtischen Armen sind angesichts unzureichender Wohnverhältnisse, eingeschränkter Infrastruktur und dürftiger Dienstleistungen jedoch anfällig für Epidemien, Kinderkrankheiten aufgrund von Unterernährung, HIV AIDS, Malaria, Tuberkulose und psychische Erkrankungen. | But the urban poor, faced with bad housing, limited infrastructure, and meager services, are vulnerable to epidemics, malnutrition based childhood diseases, HIV AIDS, malaria, tuberculosis, and mental disorders. |
Des Weiteren stelle ich mit Zufriedenheit fest, dass die Weiterentwicklung der Forschung über Kinderkrankheiten unterstützt werden soll, denn in diesem Bereich haben die nationalen Politiken häufig versagt. | I am also pleased to note the support that is proposed for the development of research into childhood illnesses, a field in which national policies have often failed. |
Auf der Pille stand gegen Herz Kreislauf Erkrankungen , während andere Pillen, bei denen es sich ebenfalls um Trakatellis handelte, die Aufschrift gegen neuropsychiatrische Störungen , gegen Kinderkrankheiten usw. trugen. | However, she looked like a pill, and there was writing on the pill which said for use against cardiovascular diseases , while other types of pills, also Trakatellis pills, bore the words for use against neuro psychiatric disorders , for use against children's diseases , etc. |
Nach einem Jahr Tätigkeit des Europäischen Parlaments darf man meines Erachtens sagen, daß wir eine Reihe von Kinderkrankheiten überwunden haben und daß wir nun schon etwas größer geworden sind. | The reasons supporting this request are contained in the document itself. |
Bis zum Ende des Jahres wurde an der Überwindung der technischen Kinderkrankheiten und der Probleme bei Sammlung und Eingabe von Informationen gearbeitet, die während der Testphase aufgetreten waren und zum | Part III, the workshop reports, illustrates the use of the evaluation Guidelines in the most important and common settings for drug prevention schools, mass media, youth subcultures, the community, peer groups and regarding synthetic drugs, |
Nigeria ist ein Beispiel, bei dem dramatische Verbesserungen bei tödlichen Kinderkrankheiten möglich waren, als das Programm eine Haus zu Haus Strategie entwickelt und sich die öffentliche Wahrnehmung im Hinblick auf die Immunisierung geändert hatte. | Nigeria is an example where dramatic improvement was possible in fatal childhood diseases once the programme developed a home to home strategy and changed the public perception about immunisation. |
Einige Kinderkrankheiten werden sich sicher nicht vermeiden lassen, aber wir werden diese Probleme überwinden und wenn die Umstellungsphase abgeschlossen ist, werden die europäischen Bürger die Vorteile der neuen Euro Banknoten und Euro Münzen zu schätzen wissen. | While I have no doubt that there will be some teething problems, we shall overcome them and by the end of the changeover period the citizens of Europe will be fully cognizant of the value of the new euro notes and coins. |
Da die neuen Mitgliedstaaten in den ersten Jahren bei der Umsetzung der Rechtsvorschriften natürlich noch mit einigen Kinderkrankheiten zu kämpfen haben werden, besteht die Gefahr eines weiteren Anstiegs dieses Umsetzungsdefizits, wenn wir unsere Bemühungen nicht verstärken. | As the incoming Member States will naturally face some teething problems in implementing law in the early years, this implementation deficit is in danger of growing further if we do not redouble our efforts. |
Während sich die Krankheitslast in den Metropolen der Schwellenländer von Infektionskrankheiten hin zu chronischen Erkrankungen verlagert, bleibt die Bevölkerung in den Städten anfällig für Epidemien, Kinderkrankheiten aufgrund von Unterernährung, HIV AIDS, Malaria, Tuberkulose und psychische Störungen, deren Ursachen in Arbeitslosigkeit und Armut wurzeln. | Even as the disease burden in emerging market cities shifts from infectious to chronic illnesses, urban populations remain vulnerable to epidemic disease, childhood diseases born of malnutrition, HIV AIDS, malaria, tuberculosis, and mental disorders rooted in unemployment and poverty. |
3.2.3.9 Auch hätte es der EWSA begrüßt, wenn einige wirklich wichtige Fragen (z.B. Übergewicht, HIV Aids, geistige Gesundheit18, Gesundheit von Kindern und Kinderkrankheiten sowie das Altern), die zwar in der Programmbeschreibung Erwähnung finden, sich im rechtlichen Vor schlag für einen Beschluss selbst aber nicht in entsprechender Weise wiederfinden, kohärent in das Programm eingebunden worden wären. | 3.2.3.9 The EESC would also have liked the programme to have addressed, in a consistent manner, some extremely important issues, such as obesity, HIV Aids, mental health18, child health and childhood diseases and ageing, which, whilst mentioned in the programme's description, are not given equal coverage in the proposed decision itself. |
4. bekundet ihre Besorgnis darüber, dass Frauen unverhältnismäßig stark von Hunger, Ernährungsunsicherheit und Armut betroffen sind, was zum Teil auf die Ungleichstellung der Geschlechter zurückzuführen ist, dass in vielen Ländern die Wahrscheinlichkeit für Mädchen, an Mangelernährung und vermeidbaren Kinderkrankheiten zu sterben, doppelt so hoch ist wie für Jungen und dass schätzungsweise fast doppelt so viele Frauen an Mangelernährung leiden wie Männer | Expresses its concern that women are disproportionately affected by hunger, food insecurity and poverty, in part as a result of gender inequality, that in many countries, girls are twice as likely as boys to die from malnutrition and preventable childhood diseases, and that it is estimated that almost twice as many women as men suffer from malnutrition |
4. bekundet ihre Besorgnis darüber, dass Frauen unverhältnismäßig stark von Hunger, Ernährungsunsicherheit und Armut betroffen sind, was zum Teil auf die Ungleichstellung der Geschlechter zurückzuführen ist, dass in vielen Ländern die Wahrscheinlichkeit für Mädchen, an Mangelernährung und vermeidbaren Kinderkrankheiten zu sterben, doppelt so hoch ist wie für Jungen und dass schätzungsweise fast doppelt so viele Frauen an Mangelernährung leiden wie Männer | Expresses its concern that women are disproportionately affected by hunger, food insecurity and poverty, in part as a result of gender inequality, that in many countries, girls are twice as likely as boys to die from malnutrition and preventable childhood diseases, and that it is estimated that almost twice as many women suffer from malnutrition as men |
4. bekundet ihre Besorgnis darüber, dass Frauen unverhältnismäßig stark von Hunger, Ernährungsunsicherheit und Armut betroffen sind, was zum Teil auf die Ungleichstellung der Geschlechter und auf Diskriminierung zurückzuführen ist, dass in vielen Ländern die Wahrscheinlichkeit für Mädchen, an Mangelernährung und vermeidbaren Kinderkrankheiten zu sterben, doppelt so hoch ist wie für Jungen und dass schätzungsweise fast doppelt so viele Frauen an Mangelernährung leiden wie Männer | Expresses its concern that women are disproportionately affected by hunger, food insecurity and poverty, in part as a result of gender inequality and discrimination, that in many countries, girls are twice as likely as boys to die from malnutrition and preventable childhood diseases, and that it is estimated that almost twice as many women as men suffer from malnutrition |