Translation of "Kongruenz mit" to English language:
Dictionary German-English
Kongruenz - Übersetzung : Kongruenz - Übersetzung : Kongruenz mit - Übersetzung : Kongruenz mit - Übersetzung : Kongruenz mit - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Die Zahl formula_24ist dann eine Lösung der simultanen Kongruenz. | Using the extended Euclidean algorithm we can find such that . |
Adjektive werden dagegen kaum gebeugt, sie zeigen auch keine Kongruenz mit ihrem Bestimmungswort, dem sie vorausgehen. | Turkic Mongolic 20 , Turkic Tungusic 18 , Turkic Korean 17 , Mongolic Tungusic 22 , Mongolic Korean 16 , Tungusic Korean 21 ). |
Will man dagegen Kongruenz ausdrücken, so kann stattdessen formula_5 oder formula_6 (eine Mischung mit dem Gleichheitszeichen) verwendet werden. | This is equivalent to saying that one triangle (or its mirror image) is an enlargement of the other. |
Das besagt die Definition von Kongruenz, die Größe von Winkeln ist gleich. | That's what the definition of congruence is, is that the measures of the angles are equal. |
Wenn andere Menschen Alex hören, wie er meine Worte spricht, erleben sie das als gestörte Kongruenz? | When people hear Alex speaking my words, do they experience a disconnect? |
Sorgen sie für Kongruenz, d.h. fokussieren Sie die Musik in dieselbe Richtung wie die visuelle Kommunikation. | First, make it congruent, pointing in the same direction as your visual communication. |
Erstens Sorgen sie für Kongruenz, d.h. fokussieren Sie die Musik in dieselbe Richtung wie die visuelle Kommunikation. | First, make it congruent, pointing in the same direction as your visual communication. |
Indem wir uns weniger der Verhütung von Zahlungsunfähigkeit widmen, kann es zu einer besseren Kongruenz zwischen Risiko und Gewinn kommen. | By being less concerned with preventing default, we can make risk and reward more congruent with each other. |
Alternativ kann man dies auch als Kongruenz schreiben formula_1Solche Primzahlen wurden 1909 von dem deutschen Mathematiker Arthur Wieferich erstmals beschrieben. | Wieferich primes were first described by Arthur Wieferich in 1909 in works pertaining to Fermat's last theorem, at which time both of Fermat's theorems were already well known to mathematicians. |
Die strukturellen Veränderungen unserer Wirtschaften und der Wachstumsfortschritt, die Kongruenz zwischen unseren nationalen Wirtschaftspolitiken und der Politik insgesamt mit der Währungspolitik müssen über die Grundzüge der Wirtschaftspolitik gesteuert werden. | Structural changes to our economies and the move towards growth, coherence between our national economic policies and Union policy as a whole with monetary policy must be managed by means of these broad economic policy guidelines. |
Die wachsende Kongruenz strategischer Interessen führte 2008 zum japanisch indischen Sicherheitsvertrag, einem wichtigen Meilenstein beim Aufbau einer stabilen geopolitischen Ordnung in Asien. | The growing congruence of strategic interests led to the 2008 Japan India security agreement, a significant milestone in building a stable geo political order in Asia. |
Ich bin ferner der Meinung, dass der Berichterstatter versucht hat, eine solche Kongruenz insbesondere zwischen bereits angenommenen Berichten und diesem Bericht zu erreichen. | I also believe that the rapporteurs have tried to achieve such cohesion, particularly with regard to creating a bridge between the previously approved reports and this report. |
Aufgabe, Kompetenz, Verantwortung Bei der Übertragung von Zuständigkeiten der Aufgabenträger ist auf die Übereinstimmung von Aufgaben, Kompetenzen und Verantwortung zu achten (Prinzip der Kongruenz). | Another advantage of using divisional structure is that it is more efficient in coordinating work between different divisions, and there is more flexibility to respond when there is a change in the market. |
Unter den Argumenten der Opposition, die im Senat gegeben wurden, gab es Schwierigkeiten bei der Kongruenz mit dem Gesetz und das Argument, das dies keine gute Strategie im Kampf gegen illegalen Drogenhandel sei. | Among the opposition's arguments given in the Senate are the difficulties in ensuring compliance with the law, and the argument that it isn't a valid strategy in the battle against drug trafficking. |
SSS Fall Wenn die größte der drei Seiten kleiner als die Summe der beiden anderen Seiten ist, dann ist das Dreieck (bis auf Kongruenz) eindeutig bestimmt. | The law of cosines, or cosine rule, connects the length of an unknown side of a triangle to the length of the other sides and the angle opposite to the unknown side. |
Dieser Ansatz setzt die völlige konzeptionelle Übereinstimmung und Kongruenz in Bezug darauf voraus, wie die Europäische Union und die NATO Politik machen, und diese völlige Übereinstimmung kann niemand garantieren. | This view presupposes that there is a complete correlation and concurrence of opinion between the administration of European policy and the administration of NATO policy. |
Aufgrund der ausgeprägten Wechselwirkung zwischen Meeresprodukten bzw. ressourcen und den Arten der Nutzung der Landressourcen durch den Menschen wäre es indessen wichtig, die Grenzen für das Management festzulegen, und zwar möglichst in Kongruenz mit biologischen Einheiten oder spezifischen Landschaftsverwaltungseinheiten. | Nevertheless, because there is considerable interaction between maritime products and resources on the one hand, and the way that man exploits land resources on the other, it will be important to establish lines of demarcation between the two, which correspond as far as possible to specific biological or landscape management units. |
Man kann zu jeder Carmichael Zahl N stets eine teilerfremde Basis formula_1 finden, so dass die Primzahleigenschaft formula_2 (unter Verwendung des Jacobi Symbols und der Schreibweise für Kongruenz) verletzt ist. | Theorem (A. Korselt 1899) A positive composite integer formula_1 is a Carmichael number if and only if formula_1 is square free, and for all prime divisors formula_6 of formula_1, it is true that formula_8. |
Unterstellt man einmal Kongruenz zwischen der Gruppe der Regionen der strukturpolitischen Förderziele 1, 2 und 5 b mit den regionalen Problemregionen der Tabelle 9, so errechnen sich für Italien außerordentlich hohe Beträge, während anderer seits Spanien und Portugal auch in dieser Betrachtung extrem wenig explizit für Regionalpolitik ausgeben. | The needs of a discriminating, well paid staff also call for an attractive local infrastructure. Multinationals therefore tend to concentrate their main areas of operations in urban centres, spreading to the surrounding region when the problems of urban concentration become intolerable (price of land, the environment, transport chaos). |
2.4.8 Der Europäische Wirtschafts und Sozialausschuss spricht sich dafür aus zu klären, wie die Kongruenz der auf der Politik für die Entwicklung des ländlichen Raums basierenden Forstmaßnahmen, der EU Forststrategie und der nationalen Forstprogramme sichergestellt werden kann. | 2.4.8 The European Economic and Social Committee thinks it is important to clarify how the consistency of forestry measures to be implemented on the basis of rural development policy will be ensured in relation to the forestry strategy and national forest programmes. |
Die Verlagerung der Debatte selbst gegenüber dem letzten Jahr scheint dramatisch Niemand erwähnt mehr die Vorstellung einer Trickle down Ökonomie , und kaum jemand ist bereit, zu argumentieren, dass eine weitgehende Kongruenz zwischen gesellschaftlichem Beitrag und privater Belohnung bestehe. | The shift in the debate from just a year ago seems dramatic no one even mentions the notion of trickle down economics anymore, and few are willing to argue that there is a close congruence between social contributions and private rewards. |
Bei den Vermögenswerten ist der Art des von dem Rückversicherungsunternehmen betriebenen Geschäfts hinsichtlich der Natur, Höhe und Dauer der erwarteten Schadenszahlungen dergestalt Rechnung zu tragen, dass die Angemessenheit, Liquidität, Sicherheit, Qualität, Rentabilität und Kongruenz der Anlagen gewährleistet sind. | the assets shall take account of the type of business carried out by a reinsurance undertaking, in particular the nature, amount and duration of the expected claims payments, in such a way as to secure the sufficiency, liquidity, security, quality, profitability and matching of its investments |
Ersteres muss mit letzterem hinsichtlich Genus, Numerus und Kasus (KNG Kongruenz) übereinstimmen puer pulcher (ein schöner Knabe) (Nominativ Singular) puella pulchra (ein schönes Mädchen) (Nominativ Singular) pueris pulchris (den schönen Knaben) (Dativ Plural) puellarum pulchrarum (der schönen Mädchen) (Genitiv Plural) Literatur Hans Baumgarten Compendium Grammaticum kurze systematische Grammatik für den Lateinunterricht. | Sometimes an infinitive or clause occurs in the ablative absolute construction, especially in Livius and later authors audito eum fugisse... with its having been heard of him to have fled... with its having been heard that he had fled... hearing that he had fled... having heard that he had fled... when they heard he had fled... |
a) Bei den Vermögenswerten ist der Art des von dem Rückversicherungsunternehmen betriebenen Geschäfts hinsichtlich der Natur, Höhe und Dauer der erwarteten Schadenszahlungen dergestalt Rechnung zu tragen, dass die Angemessenheit, Liquidität, Sicherheit, Qualität, Rentabilität und Kongruenz der Anlagen gewährleistet sind. | (a) the assets shall take account of the type of business carried out by a reinsurance undertaking, in particular the nature, amount and duration of the expected claims payments, in such a way as to secure the sufficiency, liquidity, security, quality, profitability and matching of its investments |
3.8 Eine höhere Beschäftigungsrate und eine größere Kongruenz zwischen den Kompetenzen der EU Bevölkerung und den Erfordernissen des Arbeitsmarktes sind unabdingbar, damit die Union die Ziele, die sie sich selbst in der Europa 2020 Strategie gesteckt hat, auch erreichen kann. | 3.8 A rise in employment and closer matching of the skills of the EU population with labour market needs are necessary for the EU to achieve the goals it has set itself in the Europe 2020 strategy. |
die Anlage der Vermögenswerte zur Bedeckung der versicherungstechnischen Rückstellungen, die der Art des von dem Rückversicherungsunternehmen betriebenen Geschäfts hinsichtlich Beschaffenheit, Höhe und Dauer der erwarteten Schadenszahlungen dergestalt Rechnung tragen müssen, dass Angemessenheit, Liquidität, Sicherheit, Rentabilität und Kongruenz der Anlagen gewährleistet sind | investment of assets covering technical provisions in order to ensure that they take account of the type of business carried on by the reinsurance undertaking, in particular the nature, amount and duration of the expected claims payments, in such a way as to secure the sufficiency, liquidity, security, profitability and matching of its assets |
Es handelt sich in allen vier Fällen ausschließlich darum, entweder die Kongruenz schon gefaßter Beschlüsse mit dieser Entschließung stärker herzustellen, bzw. zum Thema Menschen rechte und zum Thema soziale Lebensbedingungen in den AKP Staaten deutlicher zu sagen, worum es geht, oder eine vielleicht mißverständliche, nicht ganz partnerschaftliche Formulierung wieder hinauszuneh men und die Mindestnormen der internationalen Ar beitsorganisation in den Mittelpunkt zu stellen. | We were fortunate to have among our membership practising fishermen, members representing areas very dependent on fishing, those who are very interested in the social aspects and, may I say, even those who worked with the Commission trying to cope with the problems of the industry. This has made my job as rapporteur a very pleasant one and a very easy one. |
Obst, Cornflakes, Eier mit Speck, Eier mit Wurst? Wurst mit Toast, Toast mit Schinken, Eier mit Schinken, Schinken mit... | Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, hot cakes and ham, ham and eggs, eggs and bacon, bacon and... |
Es ist gleichbedeutend mit Demokratie, mit Aufklärung, mit Parlamentarismus, mit Kultur. | Europe for us is democracy. Europe for us is enlightenment. |
Itraconazol sollten mit Vorsicht zusammen mit REYATAZ mit | Ketoconazole and itraconazole should be used cautiously with |
Mit seinen Freunden, mit Fremden, mit seinen Dienern. | With his friends, with strangers, with his servants. |
Packungsgröße mit 1 Durchstechflasche mit Pulver plus 1 Fertigspritze mit Lösungsmittel mit 2 | pack size of 1 vial of powder plus 1 pre filled syringe of solvent with 2 separate needles or |
mit Bildern, mit Reisetipps. | with pictures, with travel tips. |
Komm mit mir mit. | Come along with me. |
Komm mit uns mit. | Come on. |
Komm mit uns mit. | I beg you! |
Mit Chemikalien, mit Explosionsstoffen. | People that handle touchy chemicals or high explosives, men in the dynamite factories. |
Mit Business. Mit allem. | Buisness. ln general everything. |
Kommt mit, kommt mit! | Come on, come on! |
mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung | Insulating fittings of plastics |
mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung | Hair clippers |
mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung | Electrical ignition or starting equipment of a kind used for spark ignition or compression ignition internal combustion engines (for example, ignition magnetos, magneto dynamos, ignition coils, sparking plugs and glow plugs, starter motors) generators (for example, dynamos, alternators) and cut outs of a kind used in conjunction with such engines |
winkt mit Augen, deutet mit Füßen, zeigt mit Fingern, | who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers |
winkt mit Augen, deutet mit Füßen, zeigt mit Fingern, | He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers |
Sammelpackungen mit 15 Einzeldosispackungen mit jeweils 1 Durchstechflasche mit | Betaferon is available in pack sizes of |
Verwandte Suchanfragen : In Kongruenz - Rechtliche Kongruenz - Verb-Kongruenz - Kongruenz Zwischen - Kongruenz Zwischen - Mangel An Kongruenz - Höhe Der Kongruenz - Grad Der Kongruenz - Mit Mit - Mit Mit