Translation of "Konsultationen mit den Beteiligten" to English language:
Dictionary German-English
Beteiligten - Übersetzung : Beteiligten - Übersetzung : Beteiligten - Übersetzung : Beteiligten - Übersetzung : Beteiligten - Übersetzung : Beteiligten - Übersetzung : Konsultationen mit den Beteiligten - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
2) Ergebnisse der Konsultationen der Beteiligten und der Verträglichkeitsprüfung | 2) Results of consultations of interested parties and impact assessment |
Im Zusammenhang mit dem Bericht werden im Rahmen von Nachfolgearbeiten Konsultationen mit Vertretern der verschiedenen am SEPA beteiligten Interessengruppen durchgeführt . | Further consultations with the representatives of the various SEPA stakeholders will be organised as a follow up to this report . |
Im Zusammenhang mit dem Bericht werden im Rahmen von Nachfolgearbeiten Konsultationen mit Vertretern der verschiedenen am SEPA beteiligten Interessengruppen durchgeführt. | Further consultations with the representatives of the various SEPA stakeholders will be organised as a follow up to this report. |
v) Konsultationen mit allen Beteiligten zu führen, um praktische und konstruktive Wege zur Erreichung der folgenden Ziele zu finden | (v) Consult all concerned on finding practical and constructive ways of achieving the following objectives |
5.4 Dialog mit den Beteiligten | 5.4 Dialogue with the stakeholders |
2.6 Einer Folgenabschätzung und einer allgemeinen Konsultation per Internet gingen verschie dene Konsultationen der Beteiligten voran. | 2.6 Various consultations of stakeholders were held, followed by an impact assessment and a general consultation over the Internet. |
Ergebnisse der Konsultationen und Benennung der beteiligten Behörden und Einrichtungen sowie der Wirtschafts und Sozialpartner | Results of consultations and designation of associated authorities and bodies as well as economic and social partners |
Aus den Mitgliedstaaten, der Industrie, von Umweltgruppen und anderen Beteiligten gingen über 100 Anmerkungen ein, und anhaltende Konsultationen schlossen sich an. | Over 100 comments were submitted, from Member States, industry, environment groups and other interested parties, followed up by continuous consultations. |
Wenn die Konsultationen keine annehmbare Lösung für beide an den Diskussionen beteiligten Seiten erbringen, werden wir Maßnahmen nach Artikel 366 ergreifen. | Measures under Article 366 will be taken if the consultations fail to produce an acceptable solution for both sides in the discussions. |
4.9 Die Gründung einer gemeinsamen Technologieinitiative ARTEMIS ist das Ergebnis umfang reicher Konsultationen mit Beteiligten und einiger wichtiger Initiativen und Konferenzen auf Gemeinschaftsebene. | 4.9 The establishment of an ARTEMIS JTI follows a wide ranging consultation of the relevant stakeholders and a series of major initiatives and conferences at Community level. |
Die beteiligten Staaten einigen sich zu Beginn der Konsultationen auf eine angemessene Frist für deren Abhaltung. | The States concerned shall agree, at the commencement of such consultations, on a reasonable time frame for the consultations. |
Letzten Monat äußerte ich mich in der Aussprache über Verbraucherangelegenheiten über die viele Dop pelarbeit in dieser Gemeinschaft. Zuerst führt die Kommission Konsultationen mit den äußerst zahlrei chen beteiligten Organisationen. | Mrs Seibel Emmerling (S). (DE) Mr President, ladies and gentlemen, everyone of us and every person in the Community is acquainted with the subject we are dealing with today. |
2.6 Dialog mit den Verbraucherorganisationen und Beteiligten | 2.6 Dialogue with consumer organisations and stakeholders |
Betrifft Konsultationen mit Erdöllieferanten. | It is a lot, but actually it is more or les what agricultural expenditure increases by in mos years. |
3.4 Nach weiteren Konsultationen mit den Mitgliedstaaten und der Generaldirektion MARKT wurde das Grundlagendokument TAXUD 1802 09 verfasst und im Mai 2006 auf der Steuer konferenz in Brüssel mit Beteiligten und Mitgliedstaaten erörtert. | 3.4 A subsequent series of consultations with Member States and DG MARKT resulted in the elaboration of a basic document, Working Document TAXUD 1802 06 that was discussed with stakeholders and Member States in the Tax Conference in Brussels in May 2006. |
4.4 Nach weiteren Konsultationen mit den Mitgliedstaaten und der Generaldirektion MARKT wurde das Grundlagendokument TAXUD 1802 09 verfasst und im Mai 2006 auf der Steuer konferenz in Brüssel mit Beteiligten und Mitgliedstaaten erörtert. | 4.4 A subsequent series of consultations with Member States and DG MARKT resulted in the elaboration of a basic document, Working Document TAXUD 1802 06 that was discussed with stakeholders and Member States in the Tax Conference in Brussels in May 2006. |
Konsultationen mit den nationalen Parlamenten wären sehr viel nützlicher gewesen. | This brings me to say a few words about the 'vital interest' which can be invoked under Article 23 (3). |
Alles in allem bestätigen die Konsultationen mit den Mitgliedstaaten, dass | In conclusion, the consultations with the Member States confirm that |
Nach meinen Informationen gab es tägliche Konsultationen mit den Kandidatenländern. | I have been informed that in fact there was daily consultation with the candidate countries. |
Auf der Grundlage der von der Kommission durchgeführten Forschung und Konsultationen der beteiligten Akteure wurden praktische Umsetzungsmaßnahmen erarbeitet. | Based on Commission research and consultations with stakeholders, practical delivery measures are derived. |
Bezüglich der dritten Frage von Herrn Rocard zu Konsultationen mit den Beitrittskandidaten kann ich sagen, dass es gegenwärtig keine formellen Konsultationen gibt, weder mit den Beitrittskandidaten noch mit den EWR Ländern. | The technical review currently underway will help us to establish difficulties which may arise from an expansion of the scope of Regulation No 1408 71. The political negotiations necessary to complete the reforms will, without doubt, benefit from this detailed technical review. |
Die französische Regierung hat, wie Sie wissen, vielfältige Konsultationen mit allen beteiligten Parteien in Angriff genommen, zuallererst mit der OAU, die für uns die Legitimität Afrikas dar stellt. | As you are aware, the French government has initiated a large number of consultations will all the parties concerned, primarily the OAU, which for us represents Africa's interests. |
In allen Fällen, in denen die Durchführung der vorstehenden Bestimmungen dies nach Ansicht einer der Parteien erfordert, finden zwischen den beteiligten Parteien Konsultationen statt. | Consultations shall take place between the parties concerned in all cases where, in the opinion of one of them, the implementation of the above provisions calls for such consultations. |
Die EU wird den Beitrag Australiens nach Konsultationen mit Australien bewerten. | The EU shall assess Australia's contribution in consultation with Australia. |
Festlegung von Regelungen mit den Nachbarländern für den Informationsaustausch und Konsultationen (Artikel 7) | Directive 2007 59 EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on the certification of train drivers operating locomotives and trains on the railway system in the Community |
3) Ermittlung der sinnvollsten Verbesserungsmöglichkeiten zusammen mit den Beteiligten | (3) identify, with stakeholders, the most feasible options for improvement |
Allgemeine Trends Verbesserter Dialog mit und zwischen den Beteiligten | General trends an improved dialogue with and between stakeholders |
Zusammenarbeit mit den am Stabilisierungs und Assoziierungsprozess beteiligten Ländern | Article 18 |
Außerdem sind Konsultationen mit den Mitgliedstaaten, der Industrie und verschiedenen Organisationen erforderlich. | We need consultation with Member States, with industry and with a variety of organisations. |
Ich habe nichts gegen Konsultationen, aber was ist mit den Rechtsvorschriften für den Chemiesektor? | I have nothing against consultation, but what will you do about the legislation on chemicals? |
Abschluss der Konsultationen der Interessenträger und der regionalen Konsultationen zu den nationalen Plänen | Finalise stakeholder consultations and regional consultations on national plans |
2005 wurde der Dialog mit den wichtigsten Beteiligten weiter intensiviert. | During 2005 the dialogue with the main stakeholders was intensified. |
Die Kommission führt gegebenenfalls einen Meinungsaustausch mit den wichtigsten Beteiligten. | The Commission shall conduct exchanges of views with the main stakeholders as appropriate. |
Einführung eines Verfahrens für Konsultationen mit Umweltbehörden und eines Verfahrens für öffentliche Konsultationen (Artikel 6) | Directive 2004 49 EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on safety on the Community's railways (Railway Safety Directive) |
Einführung eines Verfahrens für Konsultationen mit Umweltbehörden und eines Verfahrens für öffentliche Konsultationen (Artikel 6) | Adoption of national legislation and designation of competent authority ies |
Jedes Mitglied sieht, soweit angebracht, regelmäßige Konsultationen zwischen seinen Grenzbehörden und dem Handel oder sonstigen in seinem Gebiet ansässigen Beteiligten vor. | Changes to duty rates or tariff rates, measures that have a relieving effect, measures the effectiveness of which would be undermined as a result of compliance with paragraphs 1.1 or 1.2, measures applied in urgent circumstances, or minor changes to domestic law and legal system are each excluded from paragraphs 1.1 and 1.2. |
Artikel 144 Ausschußberichte in Verbindung mit Konsultationen | Rule 144 Committee reports on consultations |
Aus den Konsultationen entstanden drei Expertenberichte. | Consultations were held, leading to three reports prepared by experts. |
Aufgrund von Konsultationen mit den betroffenden Wirtschaftsbeteiligten kommt die Kommission zu folgendem Ergebnis | Following consultations with the economic actors concerned, the Commission has come to the following conclusion |
Auch mit den Vertretern der örtlichen Behörden finden in regelmäßigen Abständen Konsultationen statt. | There are periodic consultations with representatives of local authorities. |
In allen Fällen fordern wir jedoch, daß Konsultationen mit den Verbrauchern durchgeführt werden. | We have been brought to recognize more keenly than perhaps ever before that we are heirs to a finite system whose survival depends on how well we apply ourselves to the management of our heritage. |
Wir haben nur diesen Kontakt mit den Beteiligten, den Vertretern des Fischereisektors abgewartet. | We were simply waiting until we had met with those involved, the representatives of the fishing sector. |
16. ersucht den Generalsekretär, mit den interessierten Mitgliedstaaten Konsultationen über die Verbesserung der Übersetzungsdienste zu führen | Requests the Secretary General to conduct consultations, with Member States concerned, on the improvement of translation services |
18. ersucht den Generalsekretär, mit den interessierten Mitgliedstaaten Konsultationen über die Verbesserung der Übersetzungsdienste zu führen | Requests the Secretary General to conduct consultations, with Member States concerned, on the improvement of translation services |
12. ersucht den Generalsekretär, mit den betroffenen Mitgliedstaaten Konsultationen über die Verbesserung der Übersetzungsdienste zu führen | Requests the Secretary General to conduct consultations, with the Member States concerned, on the improvement of the translation services |
Verwandte Suchanfragen : Mit Den Beteiligten - Konsultationen Mit - Eingriff Mit Den Beteiligten - Liaise Mit Den Beteiligten - Engagiert Mit Den Beteiligten - Nach Konsultationen Mit - Regelmäßige Konsultationen Mit - Zwischen Den Beteiligten