Translation of "Kontrolle des Schicksals" to English language:


  Dictionary German-English

Kontrolle - Übersetzung : Kontrolle - Übersetzung : Kontrolle des Schicksals - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ironie des Schicksals!
That's the ironic part of it.
Itherael, Erzengel des Schicksals.
Itherael, Archangel of fate.
Ein Streich des Schicksals.
One of destiny's merry pranks.
Wie eine Strafe des Schicksals
This retribution of destiny
Europa darf kein Spielball des Schicksals sein, eines Schicksals, das von anderen vorgezeichnet wird.
Europe cannot be a plaything of destiny, a destiny plotted by others.
Hier spricht die Stimme des Schicksals.
This is the voice of doom calling.
Es ist ein Zeichen des Schicksals.
It's a sign.
Wir waren noch nie Opfer des Schicksals.
We have never been victims of destiny.
Augustusburg 1972 Erika Ranft Augustusburg Schloss des Schicksals.
, Augustusburg, 1999 Erika Ranft Augustusburg Schloss des Schicksals.
Warum willst du den Lauf des Schicksals ändern?
You can't alter destiny.
Die Göttin des Schicksals und des Glücks, des Lebens und des Todes.
The goddess of fortune and destiny, Of life and death.
Ich denke, wir möchten eine Verbesserung des menschlichen Schicksals.
I think we want the lot of humanity to keep on increasing.
Chronik eines jüdischen Schicksals.
Chronik eines jüdischen Schicksals.
Das ist keine Fügung des Schicksals, das ist eine Frage des Willens.
Thus we must show absolute steadfastness in the face of the United States' offensive against European agriculture.
Ist die gegenseitige Feindschaft zwischen Wissenschaft und Religion Bestimmung des Schicksals?
Are science and religion fated to mutual enmity?
b) sich weiter um die Aufklärung des Schicksals verschwundener Personen zu bemühen
(b) To continue their efforts to elucidate the fate of disappeared persons
Ihre Anwesenheit in der Sprechstunde ist das Ergebnis ungeheurer Verstrickungen des Schicksals.
Their presence in the consultation suite is a result of the slings and arrows of outrageous fortune.
Du bist der Herr deines Schicksals.
You are the master of your own destiny.
Sie seufzte ob ihres traurigen Schicksals.
She sighed over her unhappy fate.
Die Ironie des Schicksals will es, dass Herr Watson neben Herrn Poettering sitzt.
By a twist of fate, Mr Watson is seated beside Mr Poettering.
Finis! die starke Wort, das aus exorziert das Haus des Lebens der Spuk Schatten des Schicksals.
Finis! the potent word that exorcises from the house of life the haunting shadow of fate.
Trenker wurde von Arnold Fanck für den Film Berg des Schicksals als Bergführer engagiert.
Film career Trenker's first contact with film came in 1921, when he helped director Arnold Fanck on one of his mountain films.
Alfreds Vater bittet Euch, um des Schicksals, um der Zukunft seiner beiden Kinder wegen!
Alfredo's father pleads with you now for the future of his two children.
Was wäre, wenn Jardinet durch eine seltsame Laune des Schicksals am Kommen gehindert würde?
Tell me, suppose through some strange quirk of fate... that Jardinet couldn't get here?
Des Weiteren müsste das Europäische Parlament sich unnachgiebiger hinsichtlich des Schicksals der tschetschenischen Flüchtlinge in Inguschetien zeigen.
Lastly, the European Parliament must stand absolutely firm regarding the fate of the Chechen refugees in Ingushetia.
Kontrolle, das bedeutet Kontrolle der Gefühle, Kontrolle des Körpers.
Being in control means, having control of your feelings and of your body.
Der Engel des Schicksals überbringt Piper und Leo die frohe Nachricht, dass Piper schwanger ist.
Leo's whitelighter duties often causes problems for his marriage to Piper and their family.
Wenn Sie eine Instanz der Ironie des Schicksals will, Bertie, mit diesem vertraut zu machen.
If you want an instance of the irony of fate, Bertie, get acquainted with this.
Zufällig, durch eine merkwürdige Fügung des Schicksals, ist heute auch die zuständige Kommissarin hier anwesend.
By chance, by a strange stroke of luck, we have the competent Commissioner here today.
Glaub mir, in deiner Brust sind deines Schicksals Sterne.
Believe me, the stars of your destiny are in your bosom.
Wir wollen die baldige Freilassung aller politischen Gefangenen sowie eine unparteiische Untersuchung des Schicksals der Vermissten.
We demand a swift release of the political prisoners and an impartial inquiry into the whereabouts of the missing persons.
Wir sind besorgt und beunruhigt hinsichtlich des künftigen Vertrags und des Schicksals, das darin der Kultur zugedacht sein wird.
We are worried, concerned about the future Treaty and what it holds for culture.
An die Spuren des grausamen Schicksals einiger hundert unschuldiger Unglücklicher erinnern häufige Halte, Gedenktafeln und kleine Denkmäler.
The cruel fate of several hundred innocents is marked by numerous stops, memorial plaques and small monuments along the route.
In einer grausam ironischen Laune des Schicksals wird Tatoeba eines Tages ein Beispiel werden von uns allen.
In a cruelly ironic twist of fate, someday Tatoeba will make an example of us all.
Kontrolle des Packungsinhalts
Checking the content of the pack
KONTROLLE DES FERTIGERZEUGNISSES
CONTROL TESTS ON THE FINISHED PRODUCT II. E.2
Kontrolle des Luftraums3
Council of the Regions
KONTROLLE DES KOHLENSTOFFDURCHSATZES
CARBON FLOW CHECK
Alle betroffenen Parteien müßten sich nun vielmehr um eine endgültige Aufklärung des Schicksals der Vermißten auf Zypern bemühen.
We are concerned with the missing persons in Cyprus and we ask plaintively What has become of them?
Es wäre eine Ironie des Schicksals, wenn durch gemeinsame Vorschriften irgendwo eine gut funktionierende Praxis zerstört werden würde.
It would, of course, be an irony of fate if common rules were to be destructive in an area in which matters are operating well.
Es wäre eine Ironie des Schicksals, wenn innerhalb der EU Uneinigkeit entstehen und dadurch die Erweiterung aufgeschoben würde.
It would be an irony of fate if there were discord in the EU which ended up delaying enlargement.
Dabei hat die Kontrolle des Einreiseverkehrs grundsätzlich Vorrang vor der Kontrolle des Ausreiseverkehrs.
In that case, entry checks shall as a rule take priority over exit checks
Engmaschige Kontrolle des Blutdrucks.
Close control of blood pressure.
Meiner Meinung nach gibt es jedoch nichts wichtigeres als etwas für die Verbesserung des Schicksals und des Alltags von Menschen zu tun.
In my opinion, there is nothing more important than improving the lot and the daily life of individual human beings.
Diktatoren wie Hitler, Stalin und Kim Il sung mussten als eiserne Männer des Schicksals alleine an vorderster Front stehen.
Dictators like Hitler, Stalin, and Kim Il sung, as iron men of destiny, must stand alone.

 

Verwandte Suchanfragen : Launen Des Schicksals - Speer Des Schicksals - Meister Des Schicksals - Stein Des Schicksals - Tag Des Schicksals - Fäden Des Schicksals - Götter Des Schicksals - Hände Des Schicksals - Fügung Des Schicksals - Sinn Des Schicksals - Gnade Des Schicksals - Hand Des Schicksals - Schlag Des Schicksals - Ironie Des Schicksals