Translation of "Leben trägt auf" to English language:


  Dictionary German-English

Leben - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Trägt - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Trägt - Übersetzung : Leben trägt auf - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

So trägt der Mond zu dem das Leben begünstigenden Klima der Erde bei.
In contrast, lunar eclipses occur at full moon, when Earth is between the Sun and Moon.
Joseph trägt etwas dick auf.
Joseph puts it a little strongly.
Ich will nicht, dass jemand irgendwo sein Leben für die Freiheit auf das Spiel setzt, der ein IPhone mit sich trägt.
I don't want anybody taking life or death risks to make freedom somewhere carrying an iPhone.
Tom trägt eine Salbe auf seine Wunde auf.
Tom is applying ointment to his wound.
Das bringt neues Leben in die Gewerkschaftsarbeit und trägt zu einer Stärkung der Demokratie bei.
This will stimulate new life into union work, and help to further democracy.
Doch wisse, edler Jüngling, die Schlang', die deines Vaters Leben stach, trägt seine Krone jetzt.
But know, thou noble youth, the serpent that did sting thy father's life now wears his crown.
Sie trägt einen Rucksack auf dem Rücken.
She is carrying a backpack on her back.
Tom trägt das Herz auf den Lippen.
Tom always speaks his mind.
Tom trägt auf der Arbeit einen Anzug.
Tom wears a suit to work.
Tom trägt auf seinem linken Arm eine Tätowierung.
Tom has a tattoo on his left arm.
Die Zeit trägt einen Ranzen auf dem Rücken,
Time hath, my lord,
Sie trägt ein ziemlich starkes Make up auf.
She is applying some pretty strong make up.
Den Gips trägt er auf dem linken Bein.
And the cast is on his left leg. Mmmhmm.
Auf welche Weise trägt der Vorschlag zur Vereinfachung bei?
How did the proposal contribute to simplification?
Also hör auf, mein Leben zu leben.
Leave Katherine out of it! Leave me out. Stop living my life.
Recht auf Leben
Right to life
Leben auf Bestellung
Life Made to Order
Leben Sie auf.
Take part, contribute.
Kindern leben auf Dingen. Sie leben unter Dingen.
Children live on things. They live under things.
Falls sein Ziel eine Regierung in Beirut ist, die den berechtigten Sicherheitsanliegen Syriens Rechnung trägt, so kann Israel damit leben.
If his aim is a government in Beirut that takes into account Syria s genuine security concerns, Israel can live with that.
Der feige Schwätzer, der einen Pantoffel auf dem Kopfe trägt!
Cowardly chatterer, with a slipper for a helmet!
Tutu teilte ein Foto, auf dem er einen Rock trägt.
Tutu shared his photo with a skirt.
Auch Abbildungen Junos, auf denen sie Getreideähren trägt, kommen vor.
She was carefully raised there until puberty, when she then married her brother.
Jedes Pflaster trägt auf der Oberseite den Stempel PG T001.
Each patch surface is stamped with PG T001.
Sie trägt auf einer Seite die Prägungen TASMAR und 100 .
Tasmar 100 mg is a pale to light yellow, hexagonal, biconvex, film coated tablet. TASMAR and 100 are engraved on one side.
Sie trägt auf einer Seite die Prägungen TASMAR und 200 .
Tasmar 200 mg is an orange yellow to brown yellow, hexagonal, biconvex, film coated tablet. TASMAR and 200 are engraved on one side.
Diese Reform trägt auf jeden Fall soziale und wirtschaftliche Merkmale.
This reform is social and economic in nature.
Der Sauerstoffbehälter, den Sie sehen, trägt er auf dem Rücken...
Now, the oxygen container you see is carried on the back...
Auf das Recht auf Leben?
The right to life?
Sie trägt ihr Make up auf wie Graffiti auf den Wänden im Landesinnern
She puts her makeup on Like graffiti on the walls of the heartland
Man trägt sie auf die Haut auf und erspart sich damit das Waschen.
You literally put it on your skin, and you don't have to bathe.
Phyllodien) trägt.
References
Bucht trägt.
References
3.8.1 Die Union trägt nicht nur für ihre eigenen Bürger Verantwortung, sondern auch für die Men schen, die außerhalb der EU leben.
3.8.1 The EU is responsible not only for its own citizens, but also for people living outside its borders.
7.1 Die Union trägt nicht nur für ihre eigenen Bürger Verantwortung, sondern auch für die Men schen, die außerhalb der EU leben.
7.1 The EU is responsible not only for its own citizens, but also for people living outside its borders.
Auch auf politischer Ebene trägt die EU zunehmend ihren Teil bei.
At the political level, too, the EU is increasingly shouldering its share of the burden.
Dieser trägt auf der Brust einen Wappenschild mit der Aufschrift FRANCE.
Awarded for leading U.S. Third Army during the liberation of France.
Diese Seile weisen einen höheren Mantelanteil auf, der die Hauptlast trägt.
In addition to the number of drops, the impact force is also measured.
Sie trägt eine Sternenkrone auf dem Kopf und sie ist schwanger.
She has a crown of stars on her head, and she is pregnant.
Auf diese Weise trägt die Richtlinie dem Ausnahmefall der Lieferantenhaftung Rechnung.
Thus, the Directive recognises the exceptional situation of the supplier s liability.
Sir Simon, Cuffy trägt das Mal der Cantervilles auf dem Nacken.
Excuse me, my lady. See you later.
Nein, und auch auf keinen Mann, der eine versteckte Waffe trägt.
No... or anyone who carries it under cover either.
Sie trägt ihr make up auf auf wie Grafitti an den Wänden des Landesinneren
She puts her makeup on Like graffiti on the walls of the heartland
Leben auf dem Vulkan
Living on a Volcano
Kindern leben auf Dingen.
Children live on things.

 

Verwandte Suchanfragen : Trägt Auf - Trägt Auf Ihn - Trägt Auf Mit - Leben Auf Liebe - Auf Unser Leben - Carry Auf Leben - Auf Das Leben - Trägt Potenzial - Trägt Früchte - Er Trägt - Er Trägt - Das Trägt