Translation of "Maß" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Maß.
When I say it's a right triangle, it's because one of the angles here is 90 degrees.
Maß
Measure
Maß für Maß, ich bin der Beste hier,
Measure for Measure, I am the best here,
So erhält man folgende Dosierungen kleines Maß 100 mg, mittleres Maß 150 mg und großes Maß 1 g Betain.
This will give the following doses small measure 100 mg, middle size measure 150 mg and large measure 1 g of betaine anhydrous.
Also wenn wir das Maß von Winkel A plus das Maß von
So, if we say, measure of angle A, plus measure of angle
Das Maß ist voll!
Enough is enough!
Ich maß Toms Blutdruck.
I took Tom's blood pressure.
Dimension und äußeres Maß.
Dimension und äußeres Maß.
Zeitrangansprüche veröffentlicht. Diese Maß
Organisation applications the approach taken has proved to be particularly advantageous.
Das Maß ist voll.
President.
Das Maß ist voll.
Now, look here.
Er ist nach Maß.
Well, it's tailormade.
Einverstanden, aber mit Maß.
Fine, but with due caution!
Das Lebesgue Maß ist ein Maß auf dem euklidischen Raum, das unter Translationen invariant ist.
More precisely, if ν is a right Haar measure, then formula_12is also right invariant.
Das Maß von Winkwl 1 plus das Maß von WInkel 2 müssen gleich 180 sein.
Measure of angle 1 plus measure of angle 2 have to be equal to 180.
Die Krankenschwester maß Toms Temperatur.
The nurse took Tom's temperature.
Die Krankenschwester maß meinen Blutdruck.
The nurse took my blood pressure.
Die Krankenschwester maß Toms Blutdruck.
The nurse checked Tom's blood pressure.
Wehe den das Maß Kürzenden,
WOE TO THOSE who give short measure,
Wehe den das Maß Kürzenden,
Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.)
Wehe den das Maß Kürzenden,
Woe to the stinters who,
Wehe den das Maß Kürzenden,
Woe Unto the scrimpers
Wehe den das Maß Kürzenden,
Woe to Al Mutaffifin those who give less in measure and weight (decrease the rights of others) ,
Wehe den das Maß Kürzenden,
Woe to the defrauders.
Wehe den das Maß Kürzenden,
Woe to the stinters
Wehe den das Maß Kürzenden,
Woe unto the defrauders
Wehe den das Maß Kürzenden,
Woe to the defrauders, who use short measures,
Wehe den das Maß Kürzenden,
Woe to the diminishers,
Wehe den das Maß Kürzenden,
Woe to those who give less than due ,
Wehe den das Maß Kürzenden,
Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring),
Wehe den das Maß Kürzenden,
Woe to the defrauders,
Wehe den das Maß Kürzenden,
Woe to those who give short measure,
Wehe den das Maß Kürzenden,
Woe to those that deal in fraud,
Diese Studie maß die Überlebensraten.
This study measured survival rates.
Ich maß es ab ... 1,33.
I measured it, 1.33.
Und das Maß des Erfolgs.
And the measure of success.
Bild, Maß, Kacheln und Plotter.
Image, Measure, Tiles and Cutter.
Das ist ein entscheidendes Maß.
This is a crucial measure.
Übersteigt das nicht jedes Maß?
Is that not completely out of proportion?
Heute lautet das Maß Bargeld.
Never mind that. The custom today is cash.
Jetzt ist das Maß voll!
That's the last straw!
Also die allgemeine Methode ist nimm ein Maß und nimm sie mit dem anderen Maß mal.
I have 5 squares in this direction, 7 in this direction. So I'm going to have 35 total squares.
Die terminale Halbwertszeit (t½) ist daher eher ein Maß der Resorption als ein Maß der Elimination el
The
Denn Mutter Natur besitzt nur ein gewisses Maß an ökologischer Infrastruktur, nur ein gewisses Maß natürliches Kapital.
Because mother nature only has that much in ecological infrastructure and that much natural capital.
Um das Maß Dialogfenster zu aktivieren, müssen Sie zuerst auf das Maß Werkzeug in der Hauptsymbolleiste klicken.
To activate the measure dialog you first need to click on the measure tool in the main toolbar.