Translation of "Mit diesem Hintergrund" to English language:
Dictionary German-English
Hintergrund - Übersetzung : Hintergrund - Übersetzung : Mit diesem Hintergrund - Übersetzung : HINTERGRUND - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Vor diesem Hintergrund einige Fest stellungen | President. I call Mr Habsburg. |
Vor diesem Hintergrund fordern immer mehr ... | It is against just such a background that more and more people are calling for ... |
Auch beschäftigte er sich vor diesem Hintergrund mit der Natur des Vakuums. | In that state, each person would have a right, or license, to everything in the world. |
Vor diesem Hintergrund müssen wir das Grünbuch zum Handel mit Treibhausgasemissionen sehen. | We need to see the Green Paper on greenhouse gas emissions trading against this backdrop. |
Lediglich ein paar hochrangige Offiziere mit islamischem Hintergrund widersetzten sich diesem offenkundigen Verrat. | Only a few senior officers with an Islamic bent resisted this straightforward betrayal. |
Vor diesem Hintergrund wurde Obamacare verpflichtend gestaltet. | With this in mind, Obamacare s drafters made the purchase of insurance mandatory. |
Vor diesem Hintergrund eröffnen Schwellenländer neue Horizonte. | Under these circumstances, emerging markets present a new frontier. |
Vor diesem Hintergrund möchte ich einige Bemerkungen vorbringen. | Against this background, I should like to make a few observations. |
Vor diesem Hintergrund sind die folgenden Aspekte erwägenswert . | Against this background , the following aspects are worth considering . |
Die Rettungspakete sind vor diesem Hintergrund beeindruckende Leistungen. | The bailout packages are, in this light, impressive achievements. |
1.5 Vor diesem Hintergrund betont der EWSA Folgendes | 1.5 Against this backdrop, the EESC |
1.7 Vor diesem Hintergrund stehen wichtige Herausforderungen an. | 1.7 Against this background, there are significant challenges ahead. |
Auf diesem Hintergrund müssen unsere Maßnahmen beurteilt werden. | That is the context in which we must view our proposed measures. |
Vor diesem Hintergrund ist mein Beitrag zu sehen. | I hardly think that Parliament will gain credibility in this way. |
Vor diesem Hintergrund sollte man seine Ausführungen verstehen. | It is as well to bear that in mind as a background to what he has just said. |
Und das ist teilweise der Grund, weshalb ich mit diesem Hintergrund, als Chemikerin und Bakteriengenetikerin, zu diesem Beruf kam. | And it's partly because I came to this field from a different background, chemist and a bacterial geneticist. |
Hintergrund mit Farbverlauf | Gradient background |
Hintergrund mit Farbverlauf | Show image on background |
Vor diesem Hintergrund blieben die Leitzinsen der EZB in diesem Zeitraum unverändert . | Against this background , the key ECB interest rates were kept unchanged throughout this period . |
Unser Untersuchungsauftrag ist von diesem Hintergrund und unter diesem Gesichtspunkt zu bewerten. | Some countries do not appear in this survey, while others have been treated in particular detail thanks to the availability of relevant information. |
Vor diesem Hintergrund haben unsere Berichterstatter einen ausgewogenen Kompromiss erarbeitet, mit dem jeder leben kann. | In that regard, our rapporteurs have produced a balanced compromise that everyone can live with. |
Vor diesem Hintergrund überwacht Eurostat die Übereinstimmung der gemeldeten statistischen Daten mit dem ESVG 95 . | Against this background , Eurostat monitors the consistency of the statistical data reported in accordance with the ESA 95 . |
Vor diesem Hintergrund kommt Europa eine entscheidende Rolle zu. | In this context, Europe has a key role to play. |
Vor diesem Hintergrund beschloss der Podolsker Sowjet am 8. | Most of the citizens were working at these plants. |
Vor diesem Hintergrund müssen also diese Probleme gesehen werden. | The recent agreement between the EEC and Yugoslavia takes over the substance of the 1975 Treaty of |
Vor diesem Hintergrund beraten wir nun den Haushalt 1984. | A large area of the Community is therefore affected or about to be affected by acid rain. |
Vor diesem Hintergrund besteht kein Anlaß, Entlastung zu erteilen. | There is no reason why, against this background, we should agree to grant discharge. |
Vor diesem Hintergrund unterstützen wir also diese drei Vorschläge. | Against that background, we therefore support these three proposals. |
Vor diesem Hintergrund ist die erwähnte Entwicklung zu sehen. | So it is relevant to refer to this. |
Vor diesem Hintergrund müssen die beiden Richtlinien überprüft werden. | It is against this background that the two directives must be reviewed. |
Vor diesem Hintergrund stellt sich das Thema der Umweltvereinbarungen. | This is the backdrop to the issue of environmental agreements. |
Vor diesem Hintergrund diskutieren wir nun den neuen Verordnungsvorschlag. | This is the background to our current debate on the new proposal for a Regulation. |
Vor diesem Hintergrund wurde die G 10 Arzneimittelgruppe gebildet. | G10 medicines were born out of this background. |
Vor diesem Hintergrund kommt der Rechnungshof zu folgenden Schlussfolgerungen | Accordingly, the Court of Auditors reaches the following conclusions |
Vor diesem Hintergrund verlieren diese Kategorie 1 Sicherheiten mit Wirkung vom 1 . Juni 2007 ihre Notenbankfähigkeit . | Against this background , these tier one assets will lose eligibility on 1 June 2007 . |
Vor diesem Hintergrund fordere ich die Kommission abschließend auf, an ihrem Vorschlag mit allem Nachdruck festzuhalten. | Decision on requests for an early vote and for urgent procedure |
Auf diesem politischen Hintergrund werden die Wahlen von 1984 stattfinden. | Apparently she agreed to a rebate for Britain of 450 million at Stuttgart this year. |
Vor diesem Hintergrund erscheint der Fortschritt dieser Woche umso bemerkenswerter. | This backdrop makes this week s achievement all the more remarkable. |
Vor diesem Hintergrund erscheint der amerikanische Verwaltungsstillstand ein wenig anders. | Against this backdrop, the US government shutdown looks a little different. |
Vor diesem Hintergrund dürfte Chinas zunehmendes Selbstbewusstsein nicht viele überraschen. | Against that background, China s growing assertiveness may not surprise many. |
4.1.7 Vor diesem Hintergrund empfiehlt der EWSA der Europäischen Union, | 4.1.7 To this end, the EESC recommends that the European Union |
4.1.8 Vor diesem Hintergrund empfiehlt der EWSA der Europäischen Union | 4.1.8 To this end, the EESC recommends that the European Union |
Ein PVC Moratorium zu fordern, wäre vor diesem Hintergrund unverantwortlich. | Against this background it would be irresponsible to call for a moratorium on PVC. |
Vor diesem Hintergrund finden diese Vorschläge die Unterstützung unserer Fraktion. | Within this context, these proposals have the support of our group. |
Vor diesem Hintergrund ist auch der Bericht Lamfalussy zu sehen. | The Lamfalussy report should be seen in that context. |
Verwandte Suchanfragen : Vor Diesem Hintergrund - Auf Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Auf Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Mit Diesem