Translation of "Musterschüler" to English language:


  Dictionary German-English

Musterschüler - Übersetzung : Musterschüler - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom ist ein Musterschüler.
Tom is a model student.
Tom war schon immer ein Musterschüler.
Tom has always been a model student.
Tom ist nicht gerade ein Musterschüler.
Tom is not exactly a model student.
Tom ist nicht gerade ein Musterschüler.
Tom isn't exactly a model student.
Würde ich, ein Musterschüler, das tun?
Would I, a model student, do that?
Nein, Premierminister Raffarin ist ein Musterschüler der Kommission.
No, Mr Raffarin is a faithful disciple of the Commission.
Im Klassenzimmer war Jeff so etwas wie ein Musterschüler
At a bus stop outside 219, he met 14 year old James Docksdater. Dahmer offered him 50 to spend the night with him. They took the bus back to
Herr Kommissar, Sie haben Arcelor als den Musterschüler Europas hingestellt.
Commissioner, you presented Arcelor as the good student of Europe.
15 Jahre lang waren Mittel und Osteuropa Musterschüler in Sachen Demokratisierung.
For 15 years, Central Europe has been a model student of democratization.
Steve, stecken Sie ihn zu Keefer und den Nachrichtenleuten, und Tom soll diesem Musterschüler und dem anderen das Schiff zeigen.
Steve, put in with Keefer in Communications. And have Tom show this Princeton Tiger and the other ensign the ship.
Ganz grundsätzlich wurde Kenia unbestritten als der Musterschüler im Fach Entwicklung angesehen und manchmal als Symbol für das Wiedererwachen Afrikas bezeichnet.
Perhaps more fundamentally, Kenya was unanimously seen as the good student of development, sometimes referred to as a symbol of an African renaissance.
Bangladesch hat sich zu einer Art Musterschüler entwickelt. Diesen Umstand sollten wir anerkennen und ihm in unseren Beziehungen zu diesem Land Rechnung tragen.
It seems that Bangladesh is the nice guy around and we certainly should recognise this as a fact and we should relate to Bangladesh in that perspective.
Das wäre vor allem schwierig gegenüber einem Land wie Argentinien, einem einstigen Musterschüler des Internationalen Währungsfonds, den wir oft für seine Politik gelobt haben.
In particular, it is difficult to do so in the case of a country like Argentina, which has been the prize pupil of the International Monetary Fund and which we have often praised for following this type of policy.
Sie ist unangemessen, weil Irland eher als ein Musterschüler in der europäischen Klasse dasteht und seine Inflation, die in absoluten Zahlen recht gering ist, nicht Gefahr läuft, die gesamte Zone zu destabilisieren.
It is disproportionate because Ireland seemed rather like the good pupil in the European classroom and its level of inflation, which, at the end of the day, really is fairly low in absolute terms, does not threaten to destabilise the whole eurozone.
Wenn die Europäische Union ein Musterschüler sein soll, dann sind Fortschritte bei der Liberalisierung der Energie und Gasmärkte, bei der Umsetzung des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen sowie bezüglich einer Einigung über die Vorschriften für das öffentliche Auftragswesen erforderlich.
If the European Union is to be a star pupil, we need progress on liberalisation of energy and gas markets, on implementation of the financial services action plan, on agreement of a public procurement framework.
Wenn kleinere europäische Länder davon träumen, eine Schweiz zu werden, ist dies eine Sache. Eine andere ist es aber, wenn solche Bestrebungen aus dem Herzen Europas kommen, aus dem Land, dass einst als Musterschüler der EU gesehen wurde.
It is one thing for smaller European countries to dream of being Swiss it is quite another when such an aspiration comes from the heart of Europe, from the country that was once seen as the EU s keenest pupil.
Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Vom Sorgenkind zum Musterschüler so könnte man die Entschlossenheit der slowakischen Regierung, des slowakischen Parlaments umschreiben, den Weg zur Mitgliedschaft zügig zu beschreiten und seit zwei Jahren alle Anstrengungen zu unternehmen, die Kriterien von Kopenhagen zu erfüllen.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, 'from problem child to model pupil' , that is how we could characterise the determination of the Slovakian government and the Slovakian parliament to swiftly tread the path to EU membership, and to spend the past two years making every available effort to fulfil the Copenhagen criteria.